Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ


ТОП-5 ПОПУЛЯРНЫХ РАЗДЕЛОВ
  1. Русская фантастика
  2. Детектив
  3. Женский роман
  4. Зарубежная фантастика
  5. Приключения

ТОП-30 ПОПУЛЯРНЫХ КНИГ ЗА МЕСЯЦ
  1. Ни мужа, ни любовника, или Я не пускаю мужчин дальше постели (144)
  2. Умножающий печаль (112)
  3. Гнев дракона (106)
  4. Пелагия и красный петух (том 2) (84)
  5. Замуж за египтянина, или Арабское сердце в лохмотьях (80)
  6. Начало всех начал (73)
  7. Цифровая крепость (72)
  8. Омон Ра (60)
  9. Путь Кейна. Одержимость (60)
  10. Шпион, или повесть о нейтральной территории (58)
  11. Битва за Царьград (57)
  12. Свирепый черт Лялечка (55)
  13. Имя потерпевшего - никто (54)
  14. Покер с акулой (35)
  15. Аквариум (25)
  16. Ричард Длинные Руки - 1 (25)
  17. Киммерийское лето (22)
  18. Журналист для Брежнева (22)
  19. Турецкая любовь, или Горячие ночи Востока (21)
  20. Роксолана (21)
  21. Колдун из клана Смерти (20)
  22. Париж на три часа (19)
  23. Тимур и его команда (16)
  24. По тонкому льду (14)
  25. Прозрачные витражи (14)
  26. Ледокол (13)
  27. Брудершафт с Терминатором (12)
  28. К "последнему" морю (12)
  29. Яфет (11)
  30. Любовница на двоих (11)

Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.

Зарубежная фантастика — > Фармер Филип — > читать бесплатно "Дэйр"


Филип Жозе ФАРМЕР


ДЭЙР





ПРОЛОГ
Куда же они делись?
Сто восемь мужчин, женщин и детей не исчезают с лица Земли просто
так. "Затерянная" колония на острове Роанок в Виргинии именно так и
исчезла. Виргиния Дэйр, первый белый ребенок, родившийся в Северной
Америке, была среди тех, кого не видели больше никогда. Вместе со своими
соплеменниками - выходцами из Англии - и несколькими индейцами она исчезла
неизвестно куда. Это произошло между 1587 и 1591 годами нашей эры.
Чарлз Форт, летописец тех давних событий и толкователь явлений
необъяснимых, об этом исчезновении знал. Но ему не было известно о
некоторых других, не менее загадочных, событиях. И это очень плохо, ибо
они привели бы его в восторг. Какие гипотезы, какие парадоксальные
умозаключения, полные иронии и сарказма вышли бы из-под его пера!
Грустно, что никто из южноамериканских корреспондентов Форта не
обратил его внимания на исчезновение генуэзского судна "Буонавита". В
последний раз это судно видели с испанской каравеллы "Тобоса" 8 мая 1588
года в ста пятидесяти милях от Канарских островов. "Буонавита" под
португальским флагом плыла в Бразилию, имея на борту сорок ирландских и
трех итальянских монахов, собиравшихся обращать в истинную веру
краснокожих язычников. Ни христиане, ни язычники их больше не видели.
Такая вот история.
Исчезновение судна само по себе не является событием, достойным
особого внимания. У кораблей, увы, издавна укоренилась привычка выпадать
из естественного хода событий. "Буонавита" упоминается в различных
церковных хрониках и новой истории Бразилии только потому, что главой
монахов был некто Марко Соццини, или, как его чаще называли, Маркус
Социнус. Он был племянником еретика Фаустуса Социнуса, и в Бразилию был
направлен вдогонку специальный папский курьер с повелением Маркусу
вернуться в Рим для дачи показаний.
Но курьер не смог бы вручить папское послание даже если бы знал, где
обретается Социнус-племянник.
В 1886 году была опубликована книга (более не переиздававшаяся),
содержащая перевод нескольких глав из "Истории турков" Ибн-Кулаила. По
случайному (или закономерному?) совпадению, переводчиком книги был
методистский священник преподобный Карл Форт. Исполненный такого же
интереса ко всему экстраординарному, как его литературный "внук", он
привел рассказ некоего арабского историка об исчезновении в одну ночь
целого большого каравана.
По этому рассказу, в 1588 году христианского летоисчисления загадочно
исчезли девяносто черкесских красавиц, предназначавшихся для гаремов
мусульманских владык, а также сорок воинов-охранников различных
национальностей. Лошади воинов были найдены стреноженными на ночь, палатки
стояли на своих местах. Нетронутая пища остыла, дожидаясь едоков.
Никаких признаков нападения не было, кроме найденного на песке
окровавленного ятагана, валявшегося на песке. К лезвию ятагана вместе с
кровью прилипла дюжина толстых и длинных буроватых волос, не принадлежащих
- по мнению специалистов - ни одному из известных животных. Правда,
некоторые склонны были считать эти волосы медвежьими, поскольку неподалеку
от опустевшего лагеря были обнаружены отпечатки лап гигантского медведя.
Куда, вопрошал Ибн-Кулаил, подевались все люди? Может быть, джинн
унес их в какую-нибудь охраняемую пламенем твердыню? Уж не его ли волосы
прилипли к лезвию?
История не дает ответов на вопросы Ибн-Кулаила так же, как ничего не
говорит о таинственном исчезновении колонии Роанок, а равно - монахов и
команды "Буонавиты".
И еще одно любопытное сообщение. Издательство "Эжилет Пресс" (ныне
уже не существующее), опубликовало в свое время очерки о китайском
философе восемнадцатого столетия Хо Ки. Он в своих "Замерзших мыслях"
походя сообщает, что вся община деревни Хан Чу вдруг решила в один из
вечеров пуститься в дальнее странствие и больше не вернулась.
Это все, что сообщает философ, кроме того, что указывает дату этого
события - по христианскому календарю - 1592 год новой эры.
С 1592 до 2092 года прошло пятьсот лет - срок не такой уж большой для
земной истории. А вот путь с Земли до планеты Дэйр долог даже для луча
света. Дэйр является второй планетой звезды, обозначаемой современными
земными астрономами как Тау Кита.
На Дэйре говорят по-английски, на латыни и на языке гривастых.
Старая карта, вычерченная Ананием Дэйром, отцом Виргинии, изображает



материк, на который высадили похищенных землян. Называется он Авалоном.
Контуры его, увиденные в иллюминаторе и в спешке набросанные чернилами,
когда материк стремительно приближался при посадке, напоминают овал с
четырьмя выступами-лепестками, брошенный на шар.
Остальная поверхность планеты Дэйр покрыта водой.
Крестиком обозначено первое поселение людей, первоначально
называвшееся Новый Роанок. Позже оно было переименовано в поселок Далекий,
поскольку маленькая Виргиния Дэйр заметила отцу, что поселок "очень далеко
от того места, где я родилась".
На самой первой карте планеты Дэйр помещены также надписи,
поясняющие, где обитают местные живые существа, для землян очень
необычные. Названы они, по аналогии с земными существами, - реальными или
мифическими.
"Здесь единороги"... "Здесь пожирающие людей оборотни"... Многие же
места, разумеется, помечены просто: "Гривастые".


1
Джек Кейдж брел по древней дороге. Широкополая шляпа защищала его от
горячего весеннего солнца. Глаза под полями шляпы были
напряженно-внимательными. Левая рука Кейджа сжимала длинный лук; колчан,
полный стрел и кожаные ножны с изогнутой саблей висели на широком поясе
слева. Справа была сумка с круглой стеклянной гранатой, наполненной черным
порохом. Предельно короткий запальник торчал из шейки гранаты.
Рядом с сумкой - под рукой - ножны с ножом из дерева цвета красной
меди. Появись из чащи "дракон" - Джек готов к встрече. Прежде всего -
стрела в огромный драконий глаз: все остальное просто бесполезно,
кремневые наконечники не пробивают пятисантиметровую шкуру-броню. Правда,
Кейдж слышал, что брюхо у драконов мягкое, но можно ли полагаться на
слухи? Слух, говорят, может убить и кота. Джек не кот - он даже не знал,
что это за зверь - но кому хочется быть убитым?
Как бы читая его мысли, Самсон - гигантский рыжий, похожий на собаку
сторожевой зверь из породы "львов", - хрипло заурчал. Он остановился в
трех метрах впереди хозяина и, напружинив мощные лапы, уставился в заросли
слева от Кейджа.
Джек мгновенно приготовился к стрельбе, но передумал. В глаз стрелять
не стоит. Вообще не стоит стрелять: попадет он или нет - лук все равно
придется отбросить. Лучше так: выхватить гранату, поджечь запальник,
метнуть гранату в грудь чудовища, стараясь, чтобы осколки порвали дракону
глотку. И не ждать взрыва - сразу к дереву, оно защитит; на ходу достать
саблю - можно будет рубить, крутясь вокруг ствола! И Самсон поможет -
отвлечет огромного, но неуклюжего зверя.
Кейдж стал позади Самсона.
В густой зелени леса обнаружился просвет, в котором вдруг что-то
блеснуло. Кейдж перевел дух. Неизвестно, что это там такое, но точно - не
дракон. Драконы не блестят. Возможно, там человек. Или гривастый.
Лук и стрелы беспомощны среди лиан и кустарника, поэтому Кейдж вернул
стрелу в колчан и повесил лук на специальный крючок наплечного ремня. Но
на всякий случай вынул из ножен саблю.
- Тихо, Самсон, - сказал он шепотом. - Пошел.
Желтый зверь мягкой походкой двинулся по едва различимой тропе,
принюхиваясь к невидимому следу. Осторожно пройдя метров тридцать зеленого
лабиринта, они вышли на небольшую прогалину. Самсон замер. Урчание,
вырвавшееся из его напряженной глотки, перешло в глухое клокотание. Джек
взглянул поверх его головы и тоже застыл, как вкопанный, охваченный
ужасом..
Над телом сатира низко склонился двоюродный брат Джека - Эд Ванг.
Сатир лежал на боку, спиной к Джеку. Из огромной раны под лопаткой
хлестала кровь, заливая косматые волосы на пояснице.
Ножом из медного дерева Эд вырезал кожу вокруг хвостовой кости
сатира. Затем, поднявшись, вытянул руку со своим окровавленным трофеем,
чтобы лучше рассмотреть его.
- Зачем это? - хрипло спросил Джек и содрогнулся, увидев выражение
лица Эда.
Эд резко обернулся, выронив хвост, и напрягся, готовый к прыжку,
отставив руку с ножом. Узнав Джека, он выпрямился, выражение его лица
несколько изменилось, но нож он продолжал держать наготове.
- Святой Дионис! - хрипло произнес Эд, - я принял тебя за гривастого.
Джек слегка подтолкнул коленом Самсона. Зверь степенно вышел на
поляну. Он узнал Эда, но всем своим видом показывал, что тому лучше не
совершать неосторожных движений.
Кейдж опустил саблю, но в ножны не вложил.
- А что было бы, если бы я оказался гривастым?



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
РЕКЛАМА
Никитин Юрий - Я - сингуляр
Никитин Юрий
Я - сингуляр


Лукин Евгений - Труженики зазеркалья
Лукин Евгений
Труженики зазеркалья


Суворов Виктор - Освободитель
Суворов Виктор
Освободитель


Орлов Алекс - Его сиятельство Каспар Фрай
Орлов Алекс
Его сиятельство Каспар Фрай


РЕКЛАМА В БИБЛИОТЕКЕ
Copyright © 2001-2012 гг.
Идея и дизайн Алексея Сергейчука. При использовании материалов данного сайта - ссылка обязательна.