Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ


ТОП-5 ПОПУЛЯРНЫХ РАЗДЕЛОВ
  1. Русская фантастика
  2. Детектив
  3. Женский роман
  4. Зарубежная фантастика
  5. Приключения

ТОП-30 ПОПУЛЯРНЫХ КНИГ ЗА МЕСЯЦ
  1. К "последнему" морю (103)
  2. Ни мужа, ни любовника, или Я не пускаю мужчин дальше постели (70)
  3. Париж на три часа (43)
  4. Начало всех начал (41)
  5. Покер с акулой (39)
  6. Имя потерпевшего - никто (37)
  7. Непредвиденные встречи (33)
  8. Омон Ра (29)
  9. Любовница на двоих (28)
  10. Замуж за египтянина, или Арабское сердце в лохмотьях (27)
  11. Шпион, или повесть о нейтральной территории (24)
  12. Тимур и его команда (24)
  13. Пелагия и красный петух (том 2) (22)
  14. Гнев дракона (22)
  15. Чародей звездолета "Агуди" (22)
  16. Ричард Длинные Руки - 1 (20)
  17. Цифровая крепость (19)
  18. Свирепый черт Лялечка (16)
  19. Киммерийское лето (15)
  20. Ледокол (13)
  21. Аквариум (13)
  22. Колдун из клана Смерти (12)
  23. Умножающий печаль (10)
  24. Турецкая любовь, или Горячие ночи Востока (10)
  25. Брудершафт с Терминатором (9)
  26. Битва за Царьград (9)
  27. Путь Кейна. Одержимость (9)
  28. По тонкому льду (9)
  29. Прозрачные витражи (8)
  30. Признания авантюриста Феликса Круля (7)

Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.

Зарубежная фантастика — > Нортон Андрэ — > читать бесплатно "Год единорога"


Андрэ НОРТОН


ГОД ЕДИНОРОГА

КОЛДОВСКОЙ МИР VI



Глава 1
В маленьком обществе, изолированном от остального мира, защищенном от
всяких перемен, бывают времена, когда приветствуются любые изменения,
ибо нет ничего более скучного и однообразного, чем то время, что течет
именно в таких вот замкнутых обществах.
С увенчанной куполом башни монастыря Норстадт была видна холмистая
долина, тянувшаяся до далекого серо-синего гребня гор.
Эта долина уже существовала, когда сюда пришел человек, и она все еще
будет существовать, когда он исчезнет. Совсем недавно в этой местности
шла гигантская битва и в течение долгих лет велась вооруженная борьба
против захватчиков из-за моря, пока, наконец, их не оттеснили к их
главной крепости на берегу моря. Последнее сражение, и, наконец, мир, во
время которого местному населению пришлось привыкнуть к языку мечей
воинов.
Все мы в Нордейле знали это, но пламя войны никогда еще не проникало
так далеко вглубь страны, никогда еще не достигало нашей долины. Только
те, кто пережил все эти ужасы и искал у нас убежища, приносили с собой
дух войны. Мы сами никогда не видели шаек ализонцев, грабящих и
захватывающих все на своем пути, и за это женщины Норстадта ежегодно
возносили в часовне благодарственные молитвы.
В те беспокойные дни войны я обрела душевное равновесие в монастыре,
но были моменты, когда я думала, что задохнусь от подавляющего
спокойствия, царящего здесь. Потому что очень тяжело жить среди людей,
чужих тебе не только по крови, но и по духу, по стремлениям и
намерениям. Кем же я, собственно, была? Каждый в монастыре, кого
спрашивали об этом, вероятно отвечал так:
- Кто это? Это Джиллан, которая вместе с госпожой Алюзан работает в
саду, собирает травы. Она пришла сюда вместе с леди Фризой восемь лет
назад. Хорошо разбирается в травах и по большей части сама выращивает их
для себя. Она не красавица и у нее нет никакой знатной родни. Утром и
вечером приходит в часовню и молится, но она не давала обета. Мало
говорит...
Да, здесь все мало говорят. Монашки, девушки и леди, нашедшие здесь
убежище, но они много размышляют. И все время напоминают Джиллан, что
она не из Высшего Халлака.
Я вспоминаю корабль, сотрясаемый огромными волнами. Корабль шел из
Ализона, я это помню. Но сама я не из Ализона и очутилась на корабле не
по своему желанию. Я была тогда так мала и юна, что не знала почему я
нахожусь здесь. Об этом знал только тот, кто привел меня на этот
корабль, но он погиб: волны и ветер опрокинули на палубу мачту, под
которой он стоял. И ни один из его спутников не знал, с какой целью меня
отправили на корабле подальше от дома.
Это было в то время, когда лорды Высшего Халлака отчаянно сражались,
чтобы освободить свою страну от собак Ализона. Они напали на порты
захватчиков и нанесли по ним уничтожающий удар. И они захватили меня.
Они отвезли меня в одну из горных крепостей.
Лорд Фарно, как мне кажется, что-то знал или подозревал о моем
прошлом, потому что он выделил для меня охрану и приказал своей жене
обращаться со мной хорошо. Так некоторое время я прожила в их имении под
их опекой. Но это продолжалось недолго, потому что Ализон становился все
сильнее, и лордам становилось все труднее сдерживать его. В одну из
холодных суровых зим мы бежали, преодолев голую равнину, в одну из
высокогорных долин. В конце концов мы достигли Норстадта, но леди Фриза
пришла в монастырь только для того, чтобы там умереть. А потом лорд
Фарно упал в горах со стрелой в горле и то, что он знал или предполагал,
исчезло вместе с ним. И я снова оказалась одна на чужбине, но на этот
раз в мирном монастыре.
Мне достаточно было только взглянуть в зеркало, чтобы понять, что я
не принадлежу к расе Халлака. У женщин Халлака была светлая кожа,
румяные щеки и волосы желтые, как одуванчики на обочинах дорог, или
коричневые, как крылья певчей птички. В отличие от них, у меня была
коричневая от загара кожа и лицо мое никогда не было румяным. И мои
волосы, которые я носила заплетенными в косу и уложенными вокруг головы,
были черными, как беззвездная ночь.
Есть одиночество духа, которое переносится намного тяжелее, чем
одиночество тела. За все те годы, которые я прожила в Норстадте, я
встретила только двух людей, которые привлекли меня. Монашка Алюзан уже
была женщиной средних лет, когда я пришла в Норстадт. Она тоже держалась



несколько поодаль от остальных. Жизнь ее была посвящена травам, из
которых она потом приготавливала порошки, мази и настойки, исцеляющие,
успокаивающие и освежающие. Ее познания были широко известны и
сражающиеся в горах отряды часто присылали к ней своих самых быстрых
курьеров, чтобы попросить у нее средства для заживления ран, от
лихорадки и от ревматизма, который постоянно мучил людей, в любую погоду
и в любое время года живущих под открытым небом.
Когда она увидела меня в Норстадте одну, она пристально поглядела на
меня, словно рассматривая только что найденную траву, а потом взяла к
себе на службу. И сначала для меня это было то, что нужно, потому что я
была слишком усталой, чтобы учиться, а дух мой изголодался по
какой-нибудь работе. И все последующие годы я вполне довольствовалась
этим.
Я работала в саду, выпалывая сорную траву, когда произошло нечто,
нарушившее мою размеренную жизнь, заполненную учением и работой. В саду
все еще гудели пчелы, пчелы на цветах, но внезапно я услышала звук,
сначала в ушах, а потом в голове. Что-то шевельнулось в моей памяти, но
я не смогла осознать, что это такое.
Звук этот словно невидимым канатом тянул меня вперед. Я встала и
прошла через арку ворот во внутренний садик, который использовался
только для отдыха, садик с фонтаном, прудом и множеством цветов в любое
время года. Там стояла скамейка, наполовину на солнце, наполовину в
тени, и на ней сидела одна из монахинь, закутанная в шаль, хотя день был
очень теплым. Эта старая монахиня очень редко покидала свою келью и была
легендой среди молодых девушек, живущих в монастыре.
Ее лицо под капюшоном было маленьким и бледным, но глубокие
старческие морщины виднелись только в уголках глаз и вокруг рта.
Остальные морщинки были маленькие, такие, какие возникают во время
смеха. Ее искривленные от старости руки неподвижно лежали на животе. На
пальцах сидела маленькая ящерка, подняв блестящую головку и уставив на
старую женщину искрящиеся глаза, словно они вели друг с другом
безмолвную беседу.
Она все еще глядела на ящерку, но гудение в моей голове прекратилось.
Потом она тихо сказала:
- Приветствую тебя, дочь моя. Сегодня великолепный день.
Слова были так приветливы, что я приблизилась и опустилась на
скамейку рядом с ней. Так я познакомилась со старой аббатисой Мальвиной
и она тоже стала обучать меня. Знания ее касались не растений, а
летающих четвероногих и ползающих животных. Но аббатиса уже находилась
на закате своей жизни и была моей подругой очень недолго. И только она
одна во всем Норстадте знала мою тайну. Не знаю, чем я выдала себя, но
она не выказала никакой неприязни, когда заметила, что я могу иногда
воспринимать то, что скрыто в какой-нибудь вещи. Когда я увидела ее в
последний раз, она лежала в постели и тело ее, в котором был заключен
свободный дух, не могло уже больше двигаться - она задала мне вопрос,
чего прежде никогда не делала. Но что я могла вспомнить, кроме корабля
Ализона? И когда мне стало известно, что я отличаюсь от остальных, с
которыми жила до сих пор? Но я ответила на ее вопрос так подробно, как
только смогла.
- Ты очень умна для своего возраста, дочь моя, - ответила она тогда
своим слабым голосом. - Это заложено в твоей природе. Недоверие охраняет
нас от того, чего мы не понимаем. Я слышала рассказы о стране за морем,
где некоторые женщины имеют способности, далеко выходящие за рамки
обычного. А я также слышала о том, что этот народ считает Ализон своим
врагом и преследует его так же, как эта свора собак из Ализона
преследует нас. Очень может быть, что ты относишься к той, другой расе,
и по какой-то причине тебя взяли в плен.
- Пожалуйста, матушка аббатиса, - взволнованно обратилась я к ней, -
скажите, где находится эта страна? Как я могу...
- Найти путь туда, дочь моя? Нет никакой надежды попасть туда, и ты
должна быть удовлетворена этим. Если ты отважишься отправиться туда, ты
снова можешь попасть в руки ализонцев и погибнешь самой худшей и далеко
не быстрой смертью. Не омрачай свои юные годы напрасным стремлением.
Ничто не происходит, кроме как по воле того, кто Зажигает Пламя. То, что
тебе надо, ты получишь в надлежащее время, - глаза ее улыбнулись. - Я
говорю это при Пламени: придет то, что заполнит пустоту в твоей жизни.
Но это было сказано три зимы назад. С окончанием войны внутри стен
Норстадта все пришло в движение. Вскоре приехали лорды, чтобы забрать
своих жен, сестер и дочерей. Потом настало время свадеб, и теперь
волнение царило даже в маленьких комнатушках под увенчанной куполом
башней.
Свадьбы - я думала о них как о Великом Таинстве. Теперь пришло время,
и Великое Таинство началось.
В первые весенние дни Года Грифона между лордами Высшего Халлака и
всадниками-оборотнями был заключен договор. Жестоко притесняемые



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
РЕКЛАМА
Роллинс Джеймс - Кости волхвов
Роллинс Джеймс
Кости волхвов


Суворов Виктор - Освободитель
Суворов Виктор
Освободитель


Орлов Алекс - Двойной эскорт
Орлов Алекс
Двойной эскорт


Никитин Юрий - Земля наша велика и обильна
Никитин Юрий
Земля наша велика и обильна


РЕКЛАМА В БИБЛИОТЕКЕ
Copyright © 2001-2012 гг.
Идея и дизайн Алексея Сергейчука. При использовании материалов данного сайта - ссылка обязательна.