Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ


ТОП-5 ПОПУЛЯРНЫХ РАЗДЕЛОВ
  1. Русская фантастика
  2. Детектив
  3. Женский роман
  4. Зарубежная фантастика
  5. Приключения

ТОП-30 ПОПУЛЯРНЫХ КНИГ ЗА МЕСЯЦ
  1. Любовница на двоих (65)
  2. Гнев дракона (25)
  3. Ни мужа, ни любовника, или Я не пускаю мужчин дальше постели (22)
  4. Колдун из клана Смерти (18)
  5. Заклятие предков (17)
  6. Свирепый черт Лялечка (16)
  7. Аквариум (15)
  8. К "последнему" морю (14)
  9. Поводыри на распутье (11)
  10. Пелагия и красный петух (том 2) (11)
  11. Замуж за египтянина, или Арабское сердце в лохмотьях (9)
  12. О бедном Кощее замолвите слово (8)
  13. Цифровая крепость (8)
  14. Роксолана (8)
  15. Гиперион (7)
  16. Вещий Олег (7)
  17. Бубен верхнего мира (7)
  18. Непредвиденные встречи (7)
  19. Покер с акулой (7)
  20. Чудовище без красавицы (7)
  21. Его сиятельство Каспар Фрай (6)
  22. Турецкая любовь, или Горячие ночи Востока (6)
  23. Брудершафт с Терминатором (6)
  24. Путь Кейна. Одержимость (6)
  25. Ричард Длинные Руки - 1 (5)
  26. Умножающий печаль (4)
  27. Журналист для Брежнева (4)
  28. Вставай, Россия! Десант из будущего (4)
  29. Кредо (4)
  30. Признания авантюриста Феликса Круля (4)

Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.

Драма — > Ивлин Во — > читать бесплатно "Не жалейте флагов"


Ивлин Во


Не жалейте флагов




Evelyn Waugh. Put Out More Flags. London, 1956.
Перевод В. Смирнова
Издательство "Молодая гвардия", М., 1971.
OCR Бычков М.Н.




ОТ АВТОРА
Военная операция, описанная в третьей главе,
является всецело плодом воображения. Ни здесь, ни где
либо в другом месте автор не выводит ни одну из реально
существующих воинских частей в составе вооруженных сил
Его Величества Никто из персонажей не имеет прототипов
в ныне здравствующих мужчинах и женщинах.
И. В.
Если ты захмелеешь на прощальной пирушке, сыграй
что-нибудь - это укрепит твой дух. А если ты военный к
тому же, вели подать еще вина и не жалей флагов - это
умножит твою воинскую доблесть.
Китайский мудрец,
процитированный Линь Ю-таном в
книге "Как важно жить"
---------
Малую несправедливость в сердце можно утопить в
вине, великую несправедливость в мире можно утопить
только в крови.
Из "Эпиграмм" Чжан Чао,
процитированных Линь Ю-таном
в книге "Как важно жить"


ГЛАВА ПЕРВАЯ
Осень

I
Накануне второй мировой войны - всю ту неделю догадок и опасений,
которую лишь с иронией можно назвать последней неделей мира, - и в то самое
воскресное утро, когда все сомненья наконец разрешились и все иллюзии
развеялись, три богатые женщины только и думали, что о Безиле Силе. Это были
его сестра, его мать и его любовница.
Барбара Сотилл была в Мэлфри; за последние годы она редко, лишь
поскольку позволяли обстоятельства, думала о брате, но в то историческое
сентябрьское утро он вытеснил из ее головы все прочие заботы. Она шла в
деревню.
Они с Фредди только что прослушали выступление премьера по радио. "Мы
сражаемся против зла", - сказал он, и когда она оставила позади дом, где, за
малыми исключениями, прошли восемь лет ее замужества, у нее было такое
ощущение, будто вызов брошен лично ей, лично ей угрожает опасность, словно
безмятежное осеннее небо уже затмилось от кружащего в нем роя врагов и их
тень нагло легла на залитые солнцем лужайки.
Что-то сладострастно-женственное было в красоте Мэлфри, другие
прекрасные усадьбы могли иметь вид девственно-скромный или
мужественно-дерзкий, Мэлфри же нечего было таить от неба; основанная больше
двухсот лет назад, в дни побед и парадной шумихи, она лежала раскинувшись,
дыша покоем и негой, великолепная, беззащитная, искусительная, - Клеопатра
среди усадьб. Там, за морем, чувствовала Барбара, мелкий, завистливый ум, ум
злобно аскетический, - порождение хвойных деревьев, - замышлял погибель ее
дому. А ведь только из-за Мэлфрп она любила своего прозаичного, несколько
несуразного мужа, только из-за Мэлфри отреклась от Безила, а с ним вместе и
от какой-то частицы своего существа, которая зачахла, отмерла в увядании



души, неизбежно сопутствующем всякому плодотворному браку.
До деревни было полмили по липовой аллее. Барбара шла пешком, потому
что, только она стала садиться в машину, Фредди остановил ее, сказав:
- Бензина на пустые разъезды не будет.
Фредди был в форме и чувствовал себя ужасно неудобно в брюках
десятилетней давности. Он еще вчера должен был явиться в штаб своей
йоменской части и целых два вечера собирал свое обмундирование и снаряжение,
которое за два года, прошедших со времени последних учений, надевалось кем
попало при разыгрывании шарад и на пикники и валялось по всему дому в самых
невероятных местах. Особенно много хлопот доставил пистолет. Фредди поднял
на поиски весь дом и брюзжал не переставая: "Все это очень хорошо, но меня
могут судить военным судом", пока няня не нашла пистолет в игрушечном
буфете. Сейчас Барбара отправлялась на розыски бинокля, который, как ей
смутно помнилось, она одолжила начальнику местных бойскаутов
Дорога под липами вела прямо к деревне; парковые ворота тонкой
кузнечной работы, подвешенные на облицованных рустом каменных опорах, и две
сторожки при них выходили прямо на зеленую площадь деревни; напротив стояла
церковь, а по бокам от нее две гостиницы, дом священника, лавка и ряды серых
домов; на грубо прямоугольной травянистой лужайке посередине росли три
массивных каштана. Деревня по праву, хоть и не желая того, слыла
замечательным по красоте местом и за последнее время слишком часто
посещалась пешими туристами, но пока что была избавлена от прогулочных
автомобилей, для чего Фредди пришлось пустить в ход все свое влияние у
местных властей; лишь три раза в день, по будням, а во вторник, когда в
городке по соседству собирался базар, - четыре, здесь останавливался
автобус, и для удобства пассажиров Фредди поставил в этом году дубовую
скамью под каштанами.
Здесь, в этом месте, ход мыслей Барбары был прерван необычным зрелищем
- на лужайке перед гостиницей "Сотилл-Армс" понуро сидели в ряд шестеро
женщин и не отрываясь смотрели на ее закрытые двери. В первое мгновенье
Барбара была озадачена, затем вспомнила. Это женщины из Бирмингема. В
пятницу поздно вечером в Мэлфри прибыло пятьдесят семейств, изнывающих от
жажды и жары, ошалевших и раздраженных после целого дня пути в поезде и на
автобусе. Барбара взяла на себя пять самых неблагополучных семей, остальных
разместила в деревне и на окрестных фермах. А на следующий день ее старшая
горничная, служившая еще старому режиму в лице покойной миссис Сотилл,
подала уведомление об уходе.
- Просто не представляю, как мы будем обходиться без вас, - сказала
Барбара.
- Я это из-за ног, мадам. Силы у меня уже не те. Я еще кое-как
справлялась прежде, но теперь, когда в доме полно детей...
- Видите ли, в военное время не приходится ожидать, что нам будет
легко. В военное время приходится идти на жертвы. Это наша работа на победу.
Однако горничная стояла на своем.
- У меня в Бристоле замужняя сестра, - сказала она. - Ее муж был в
запасе. Теперь его призвали, и я должна помогать ей.
Час спустя явились три другие служанки с чопорным выражением на лицах.
- Мы с Оливией и Эдит все обговорили и решили: пойдем строить самолеты.
Говорят, у Брейкмора набирают девушек.
- А вы знаете, как там трудно?
- Ах, мадам, при чем тут трудности. Все эти бирмингемки. Во что они
превращают комнаты.
- Это только на первых порах, пока они еще не освоились. Мы должны
помогать им по мере сил. Как только они устроятся и привыкнут к нашим
порядкам... - Но, еще не докончив фразы, она увидела всю безнадежность
уговоров.
- Говорят, Брейкмору нужны девушки, - твердили служанки.
Мистрис Элфипстон, на кухне, хранила верность.
- Только я не могу отвечать за девушек, - сказала она. - Похоже, они
думают, что война хороший повод для баловства.
Ну понятно, ведь работы-то на кухне прибавилось не ей, а ее помощницам,
думала Барбара.
Сидевшие на лужайке женщины не были ее подопечными, но, видя на их
лицах то же выражение вызова и разочарования, Барбара, вопреки благоразумию,
из одного только чувства долга, подошла и спросила, хорошо ли они
устроились. Она обращалась ко всем сразу, и потому ни одна не решалась
отвечать; избегая ее взгляда, они хмуро смотрели на закрытую гостиницу. "Ах
ты господи, - решила Барбара, - ну конечно, они подумали, мне-то какое
дело".
- Я живу вон там, - сказала она, показывая на ворота парка. - Это я
размещаю вас по квартирам.
- Ах вот вы кто, - сказала одна из женщин. - Тогда, может, вы скажете
нам, долго нам придется тут жить?
- Верно, - подхватила другая.
- Видите ли, - ответила Барбара, - у меня такое впечатление, что никто



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
РЕКЛАМА
Корнев Павел - Ростовщик и море
Корнев Павел
Ростовщик и море


Прозоров Александр - Смертельный удар
Прозоров Александр
Смертельный удар


Шилова Юлия - Раба любви, или Мне к лицу даже смерть
Шилова Юлия
Раба любви, или Мне к лицу даже смерть


Корнев Павел - Аутодафе
Корнев Павел
Аутодафе


РЕКЛАМА В БИБЛИОТЕКЕ
Copyright © 2001-2012 гг.
Идея и дизайн Алексея Сергейчука. При использовании материалов данного сайта - ссылка обязательна.