Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ


ТОП-5 ПОПУЛЯРНЫХ РАЗДЕЛОВ
  1. Русская фантастика
  2. Детектив
  3. Женский роман
  4. Зарубежная фантастика
  5. Приключения

ТОП-30 ПОПУЛЯРНЫХ КНИГ ЗА МЕСЯЦ
  1. Свирепый черт Лялечка (53)
  2. Путь Кейна. Одержимость (51)
  3. Турецкая любовь, или Горячие ночи Востока (31)
  4. Битва за Царьград (30)
  5. Цифровая крепость (29)
  6. Замуж за египтянина, или Арабское сердце в лохмотьях (28)
  7. О бедном Кощее замолвите слово (24)
  8. Свирепый черт Лялечка (24)
  9. Гнев дракона (23)
  10. Пелагия и красный петух (том 2) (22)
  11. Умножающий печаль (20)
  12. Имя потерпевшего - никто (20)
  13. Непредвиденные встречи (19)
  14. По тонкому льду (15)
  15. Начало всех начал (12)
  16. Ричард Длинные Руки - 1 (12)
  17. Париж на три часа (11)
  18. Роксолана (10)
  19. Любовница на двоих (9)
  20. Яфет (9)
  21. Замок Броуди (9)
  22. Вставай, Россия! Десант из будущего (8)
  23. К "последнему" морю (8)
  24. Колдун из клана Смерти (8)
  25. Ни мужа, ни любовника, или Я не пускаю мужчин дальше постели (8)
  26. Чудовище без красавицы (7)
  27. Шпион, или повесть о нейтральной территории (7)
  28. Омон Ра (6)
  29. Брудершафт с Терминатором (6)
  30. Аквариум (6)

Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.

Детектив — > Комацу Саке — > читать бесплатно "Гибель дракона"


Саке Комацу


Гибель дракона



ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ЯПОНСКАЯ МОРСКАЯ ВПАДИНА


1
Зал токийского вокзала со стороны Яэсугути был, как всегда, переполнен.
Кондиционеры работали в полную силу, потоки охлажденного воздуха создавали
заслоны у всех входов, но в зале все равно было нестерпимо душно и жарко.
Казалось, разгоряченные тела сами источают зной.
Особенно много было здесь молодежи. Парни и девушки ехали кто куда: в
горы, на море, домой на День поминовения усопших.
В сезон дождей, в июне и самом начале июля, погода стояла холодная, как
в марте. По прогнозам лето ожидалось не теплое. И вдруг, когда дожди пошли
на убыль, наступила страшная жара. В последние дни столбик термометра не
опускался ниже тридцати пяти градусов. В Токио и Осаке люди просто
изнывали от зноя. Участились случаи сердечных заболеваний, порой с
трагическим исходом. Как всегда в летние месяцы, не хватало воды. Эту
проблему все еще никак не могли разрешить...
Тосио Онодэра отер с подбородка пот и огляделся. До прибытия поезда
оставалось минут семь-восемь.
В кафетерий он даже не заглянул - там все кипело и бурлило, словно в
котле с густым овощным супом. Без всякой определенной цели он стал
пробираться сквозь толпу. Тела людей, которых он невольно задевал,
обдавали жаром, словно раскаленная печка. Сколько все-таки народу!
Полусонный служащий; средних лет крестьянка с огромным узлом в руках, в
нарядном - наверное, единственном - выходном платье и в туфлях со
стоптанными каблуками; девушка-подросток, пунцово-красная, в соломенной
шляпе с ярким бантом, синих до колен джинсах и слишком узкой, похожей на
чулок, полосатой кофточке, вызывающе обтягивающей грудь. Проходя мимо нее,
Онодэра ощутил тяжелый запах немытых волос и пота. Он подумал, что и от
него, должно быть, пахнет не лучше, еще и перегаром несет... Всю ночь
промаялся без сна, беспрестанно прикладываясь к бутылке с джином.
Неожиданно для себя Онодэра очутился возле бака с питьевой водой. Ему
показалось, что сюда-то он и шел. Склонившись над краном-фонтанчиком,
Онодэра нажал на педаль. Взметнулась тонкая струйка.
Но пить он не стал. Застыв в нелепой позе с широко открытым ртом и
низко склоненной головой, он смотрел на стену за краном. По стене до
самого потолка бежала тонкая, с едва заметным изломом трещина. Нижнюю ее
часть загораживал бак с водой. Справа от трещины стена почти на сантиметр,
а то и больше выступала вперед.
- Позвольте-ка!.. - услышал Онодэра раздраженный голос сзади.
За его спиной стоял плечистый великан в нелепой широкополой шляпе,
которые называют десяти галлоновыми.
- Извините, пожалуйста!
Заторопившись, Онодэра судорожно сделал один большой глоток и
посторонился, пропуская мужчину к крану. Но тот преградил ему путь.
Онодэра с удивлением поднял глаза.
- Не узнаешь?
Огромной, как бейсбольная перчатка, рукой мужчина крепко схватил
Онодэру за плечо.
- Это ты? А я-то думаю, что за нахал... - рассмеялся Онодэра.
- Небось, с похмелья? - мужчина, Рокуро Го, шумно втянул носом воздух.
- Так-так. То-то, гляжу, хлебаешь воду, будто карп.
- В том-то и дело, что не хлебаю, - сказал Онодэра. - А вот с похмелья
- это точно.
Го, уже не слушая, склонился над фонтанчиком. Казалось, он одним духом
опустошит весь бак.
- Куда собрался? - вытирая здоровенной жилистой рукой пот, Го обернулся
к Онодэре.
- В Яидзу.
- Опять? - Го выразительно спикировал рукой.
- В общем да. А ты?
- В Хамамацу. Ты на следующем поезде?
- Да. Вместе, значит?.. - Онодэра показал свой билет.
- Он вот-вот придет. - Го посмотрел на часы. - А чем объясняется твое
"в том-то и дело, что не хлебаю"?
- А, - не сразу понял Онодэра. - Ты меня испугал, и я сделал всего один
глоток.
- Чего ж ты там так долго торчал? Смотрю, застыл над краном под прямым
углом. Я уж хотел дать тебе пинка под зад.
- А вот гляди, - Онодэра кивнул на стену. - Кажется, это по твоей
части, а?


- Это? - Го крепким костлявым пальцем ткнул в трещину. - Пустяки,
ничего страшного.
- Ты так считаешь? Мне, неспециалисту, трудно судить. Наверное, все от
землетрясений?
- Нет, - Го нахмурился. - Я просто говорю, что это пустяки. Пошли, а то
опоздаем.
- Ты зачем в Хамамацу? По работе?
Этот вопрос Онодэра задал уже в прохладном вагоне-ресторане, где они не
торопясь потягивали пиво.
- Да, на известную тебе стройку.
- Суперэкспресс на воздушной подушке?
- Ага... Конца нет проблемам, так что никак не сдвинемся с мертвой
точки.
Поезд тронулся. Пейзаж за окном поплыл назад и на мгновение отвлек
внимание Онодэры.
- А какие проблемы? - Онодэра опять повернулся к Го.
Тот, крепко сжав в руке стакан, задумчиво смотрел на оседающую пену.
- Да всякие, - он продолжал разглядывать пиво. - Пока об этом лучше
помалкивать. Не дай бог газетчики пронюхают... В общем, всего хватает...
Онодэра молча налил себе пива.
- Понимаешь, просто невероятно, чтобы в предварительных геодезических
промерах было столько ошибок, - тихо, словно про себя, заговорил Го. - На
всем участке промеры придется производить заново. Да и еще кое-что есть...
Но главное, на самых трудных отрезках дороги геодезические данные
изменяются прямо в ходе строительства.
- А это значит, что...
- Да ничего особенного это не значит! Просто, мне кажется, в последнее
время вся Япония содрогается, словно студень...
- Понятно, - кивнул Онодэра. - Я чуть было не запамятовал, что передо
мной собственной персоной конструктор высокоточной аппаратуры для
геодезических измерений, как это, "резонансно..."
- Выпьем еще по бутылочке? Или пойдем в купе? - перебил его Го,
оглядывая вагон-ресторан, где становилось все многолюднее. - А что у тебя
за дела в Яидзу, какая-нибудь посудина затонула, что-ли? В такую жару
твоей работе только позавидуешь...
- Чему завидовать-то? - Онодэра усмехнулся. - Буду торчать на корабле
Управления безопасности и с утра до ночи отлаживать глубоководный
батискаф. Ну, ты знаешь, "Вадацуми". Идем на юг.
- На юг, говоришь? А далеко? - Го поднялся из-за стола.
- К юго-востоку от острова Тори. Это чуть севернее островов Бонин. Там
остров один исчез.
- Вулканическое извержение? - Го на мгновение задержался у выхода.
- Нет, не извержение, - Онодэра подтолкнул Го в широкую спину. - Просто
так, без всякой видимой причины - взял да и исчез под водой.



2
Расставшись с Го в Сидзуока, Онодэра пересел на старотокайдоский поезд.
На этой линии курсировали поезда устаревшего образца. В подслеповатом
купе, в каком Онодэре давно уже не приходилось ездить, с ним сразу
заговорил сидевший напротив загорелый старик. К нему присоединилась такая
же темная от солнца женщина. Она извлекла откуда-то заварку чая,
завернутую в паутинку тонкой шелковой ваты. Сама собирала, сказала она.
Сидзуока славится своим чаем, а ту бурду, что продают на станциях, пить
невозможно. Женщина заварила чай кипятком из термоса и угостила Онодэру.
Румяная девочка, должно быть внучка старика, стала рассказывать, что у
развалин Торо обнаружены остатки древнего поселения, и поинтересовалась,
зачем Онодэра едет в Яидзу. Пока он думал, как ей лучше ответить, поезд
прибыл на станцию. Оставалось только попрощаться.
На платформе, продуваемой соленым морским ветром, он обернулся. Девочка
махала рукой. Онодэра ответил ей, поймав себя на мысли, что растроган.
Какие они доброжелательные и приветливые, эти люди, ездящие в старых
поездах по старым железным дорогам!
Тут он невольно вернулся мыслями к Го, который, должно быть, уже давно
в Хамамацу. Конечно, не может не захватить строительство суперскоростной
магистрали, где расстояние между Токио и Осакой уляжется в час десять
минут. Но нельзя забывать и о человеческой ценности таких вот, как эта,
старых железных дорог...
В порту Яидзу было пустынно. Все рыбачьи шхуны ушли на промысел. Даже
под брезентовым чехлом Онодэра узнал глубоководный батискаф на палубе
сторожевого судна сил безопасности "Хокуто".
- Привет, - обрадованно встретил Онодэру доцент Юкинага, специалист по
геологии морского дна. - Извините, что так нескладно получилось. Я слышал,



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
РЕКЛАМА
Посняков Андрей - Грамота самозванца
Посняков Андрей
Грамота самозванца


Роллинс Джеймс - Пещера
Роллинс Джеймс
Пещера


Контровский Владимир - Страж звездных дорог
Контровский Владимир
Страж звездных дорог


Махров Алексей - В вихре времен
Махров Алексей
В вихре времен


РЕКЛАМА В БИБЛИОТЕКЕ
Copyright © 2001-2012 гг.
Идея и дизайн Алексея Сергейчука. При использовании материалов данного сайта - ссылка обязательна.