Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ


ТОП-5 ПОПУЛЯРНЫХ РАЗДЕЛОВ
  1. Русская фантастика
  2. Детектив
  3. Женский роман
  4. Зарубежная фантастика
  5. Приключения

ТОП-30 ПОПУЛЯРНЫХ КНИГ ЗА МЕСЯЦ
  1. (233)
  2. Радости о горести знаменитой Молль Флендерс... (12)
  3. Ни мужа, ни любовника, или Я не пускаю мужчин дальше постели (11)
  4. НКВД. Война с неведомым (11)
  5. Беспощадный (10)
  6. Затмение (10)
  7. Покер с акулой (6)
  8. Хочу замуж, или Русских не предлагать! (6)
  9. Крещение огнем (6)
  10. Золотой песок (5)
  11. Все в шоколаде (5)
  12. Вещий Олег (4)
  13. Овечка в волчьей шкуре (4)
  14. Веселое мореплавание Солнышкина (4)
  15. Ближайший родственник (4)
  16. Начало всех начал (4)
  17. Пелагия и красный петух (том 2) (4)
  18. Прозрачные витражи (4)
  19. Замуж за египтянина, или Арабское сердце в лохмотьях (4)
  20. Свирепый черт Лялечка (3)
  21. Последний город (3)
  22. Приключения Незнайки и его друзей (3)
  23. Колдун из клана Смерти (3)
  24. Портрет кудесника в юности (3)
  25. Турецкая любовь, или Горячие ночи Востока (3)
  26. Вчера будет война (3)
  27. Гиперболоид инженера Гарина (3)
  28. Базарное счастье (3)
  29. Ричард Длинные Руки - 1 (3)
  30. Любовница на двоих (3)

Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.

Приключения — > Купер Дж. Фенимор — > читать бесплатно "Браво, или в Венеции"


Джеймс Фенимор КУПЕР


БРАВО, ИЛИ В ВЕНЕЦИИ




ПРЕДИСЛОВИЕ К РОМАНУ "БРАВО, ИЛИ В ВЕНЕЦИИ"
"Браво" (1831) - первый из трех романов Купера на темы из истории
европейских стран (два других - "Гейденмауэр", 1832, и "Палач", 1833). Эти
произведения явились результатом пребывания писателя в Европе (1826 - 1833).
Купер побывал в Англии, Франции, Швейцарии, Германии и Италии. Свои
впечатления от посещения этих стран он описал в путевых очерках. Писателя
интересовали не одни лишь пейзажи и нравы европейских стран. Он пристально
вглядывался в европейскую действительность, стремясь понять
социально-политические основы жизни европейских государств.
Итоги своих наблюдений Купер выразил не только в публицистических
сочинениях, но и в названных трех романах. Действие их отнесено в прошлое,
тем не менее они касаются вопросов, имевших вполне современное значение для
Купера и люден его времени.
Хотя Купер писал свои исторические романы с определенной политической
целью, он стремился сделать так, чтобы они менее всего походили на
публицистические трактаты. "Браво" в высшей степени занимательный роман, в
котором есть и любовная интрига, и приключения, и тайны, и интересные
картины быта и нравов Венеции в далекие от нас времена. Повествование
построено так, чтобы держать читателя все время в напряжении. Сначала в
центре фабулы история любви Камилло Монфорте к богатой венецианской
наследнице Виолетте, затем внимание все более переключается на загадочную
фигуру браво Якопо. Купер искусно построил интригу, все время усиливая
драматическое напряжение. В те времена, когда он писал свой роман, такое
построение действия было сравнительно новым, и поэтому роман необычайно
волновал читателей. Но с тех пор многое изменилось в повествовательном
искусстве. Действие романов приблизилось к жизни. Читатели, воспитанные на
реалистической литературе, не могут не заметить некоторой искусственности
построения романа "Браво", в котором на нынешний вкус, пожалуй, слишком
много нарочитых мелодраматических эффектов. Но, когда роман впервые вышел в
свет, вкусы большинства читателей были иными. Искусственность композиции
книги в те времена ощущалась гораздо меньше. Даже такой взыскательный судья,
как В. Белинский, не находил повода для упреков автору. Наоборот, ему все
построение романа казалось вполне естественным.
Когда в 1839 году вышел русский перевод романа "Браво", некоторые критики
высказали мнение, что это произведение значительно уступает романтическим
повествованиям Купера об Америке. Наш критик не согласился с такой оценкой
"Браво", хотя русский перевод книгу был очень плох. В рецензии, напечатанной
в журнале "Московский наблюдатель" (1839), Белинский писал: "И теперь, когда
уже роман давно прочтен, и теперь носятся перед нашими глазами эти дивные
образы, которые могла создать только фантазия великого художника... Вот
старый рыбак Антонио, с его энергическою простотою нравов, с его благородною
грубостью вот глубокий, могучий меланхолический браво вот кроткая, чистая,
милая Джельсомина вот ветреная и лукавая Аннина - какие лица, какие
характеры! как сроднилась с ними душа моя, с какою сладкою тоскою мечтаю я о
них!.. Коварная, мрачная кинжальная политика венецианской аристократии
нравы Венеции регата, или состязание гондольеров убийство Антонио - все
это выше всякого описания, выше всякой похвалы. И все это так просто, так
обыкновенно, так мелочно, по-видимому люди хлопочут, суетятся: кто хочет
погулять, кто достать деньжонок, кто поволочиться, кто пощеголять лица всех
веселы, публичные гулянья пестреют масками, по каналам разъезжают гондолы -
но из всего этого выставляется какой-то колоссальный призрак, наводящий на
вас оцепеняющий ужас... И все действие продолжается каких-нибудь три дня
внешних рычагов нет - вся драма завязывается из столкновения разных
индивидуальностей и противоположностей их интересов, все события самые
ежедневные, - но только не раз во время чтения опустится у вас рука с книгою
и долго, долго будете вы смотреть вдаль, не видя перед собою никакого
определенного предмета..."
Нельзя не обратить внимания на то, что в отзыве Белинского о романе
отсутствует упоминание Камилло Монфорте и Виолетты. Хотя судьба этих
персонажей составляет основу сюжета "Браво", тем не менее среди других
действующих лиц они несомненно самые бесцветные. Купер не нашел характерных
черт, которые сделали бы эти образы выразительными и запоминающимися. В этом
отношении они не идут ни в какое сравнение с Антонио, Якопо, Джельсоминой,
Анниной и, добавим мы, с такими персонажами, как сенатор Градениго, его сын
и ростовщик Осия. У каждого из них свой характер и какие-то особенности,
делающие любую из этих фигур рельефной и запоминающейся.
Белинский прав, когда пишет о том, что мотивы поведения большинства
персонажей являются вполне житейскими. В этом смысле "Браво" содержит немало
вполне реалистических элементов. Однако реальные мотивы поведения персонажей
еще недостаточны, для того чтобы произведение в целом могло быть определено



как реалистическое. Книга Купера сохраняет многие типичные признаки
романтической литературы. Здесь немало роковых случайностей, неожиданных
поворотов судьбы, мелодраматических столкновений и других эффектов, не
лишенных некоторой театральности. Да, именно театральности, ибо построение
романа Купера драматично в самом точном смысле слова. Книга состоит из цепи
сцен и эпизодов, обладающих той концентрированностью действия и диалога,
которая характерна для драмы. Каждая глава содержит какое-то событие,
имеющее значение для судеб главных персонажей. Роман насыщен действием. Речи
персонажей тоже представляют собой очень часто действенный диалог наподобие
того, который характерен для драмы.
Чисто описательные элементы в романе почти отсутствуют, а когда они
возникают на страницах книги, то всегда оказываются умело сплетенными с
сюжетом. В книге нет описаний, которые не были бы связаны с ее действием и
не были бы необходимы для понимания его. Но есть в ней авторские отступления
на общественно-политические темы. О них мы скажем дальше. Здесь же обратимся
к изображению характеров в романе, В "Браво" Купер создал галерею
персонажей, каждый из которых представляет какую-то сторону жизни Венеции, а
все они, вместе взятые, создают представление о венецианском обществе в
целом. Перед нами возникают образы властителей этого города-государства,
дворян, коммерсантов, бедных труженников и даже отверженцев. Купер
мастерски, буквально несколькими штрихами, дает социальную характеристику
персонажей и выявляет нравственный облик каждого. В общем, все персонажи
романа просты и ясны. У читателя не остается сомнений относительно моральных
качеств каждого. Но одно действующее лицо выделяется среди всех. Это -
наемный убийца Якопо Фронтони. Прежде всего его отличает то, что он
находится как бы вне общества. Он - изгой, отщепенец. Его мрачная профессия
вызывает к нему всеобщую ненависть. От тех, кого он любит, он вынужден
скрывать, что согласился играть позорную роль наемного убийцы.
Якопо - типичный романтический герой. Писатели-романтики любили
изображать людей, стоящих вне общества. Такие фигуры служили им для
выражения их отрицательного отношения к господствующим
общественно-политическим, религиозным и моральным устоям. Какие-то черты
куперовского браво напоминают героев романтических поэм Байрона.
Он страшно мрачен и угрюм:
В его лице тревожных дум
И прежних мук, и тяжких бед
Доныне виден страшный след.
И что-то есть в его очах,
Что тяготит, вселяет страх:
Мятежный блеск их говорит,
Что дух надменный в нем парит...
Так характеризует Байрон героя своей поэмы "Гяур". Разве не подходят эти
слова и для характеристики Якопо Фронтони? Как и байроновский герой,
венецианский браво под зловещей внешностью таит душу, закаленную в
страданиях и способную к благородным чувствам.
Но зоркий глаз найти бы мог
В нем мрак скорбей и след тревог.
Но тот, кто видит глубоко
В душе заметить мог легко
И чувств возвышенных черты,
И отблеск прежней красоты.
Эти строки Байрона о его герое так же подходят и для определения личности
Якопо Фронтони. Чем больше мы знакомимся с ним, тем яснее становится, что
тот, кого считают подлым убийцей, на самом деде самоотверженный сын и
трогательный влюбленный, способный не только сочувствовать страданиям
других, но и помочь в беде.
Романтические герои такого противоречивого склада были важным
нововведением в литературе начала XIX века. До этого в XVIII веке в
литературе эпохи Просвещения преобладало одностороннее представление о
человеческом характере. Считалось, что человек может быть либо хорошим, либо
дурным. Романтики ввели в литературу новое понимание человека. Им
принадлежит открытие противоречивости человеческой природы. Это получило
выражение в тех героях романтической литературы, которые сочетают в себе как
хорошие, так и дурные черты.
Сочетание в одном человеке противоречивых и даже враждебных чувств и
стремлений представляло собой своего рода моральную загадку. Не случайно
поэтому, что и первые образы таких людей в литературе неизменно носили
характер загадочных личностей.
Открытие двойственности и противоречивости человеческого характера,
сделанное писателями-романтиками, имело большое принципиальное значение. Оно
обогатило литературу и подвинуло вперед познание человеком самого себя.



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
РЕКЛАМА
Майер Стефани - Новолуние
Майер Стефани
Новолуние


Посняков Андрей - Из варяг в хазары
Посняков Андрей
Из варяг в хазары


Березин Федор - В прицеле черного корабля
Березин Федор
В прицеле черного корабля


Глуховский Дмитрий - Сумерки
Глуховский Дмитрий
Сумерки


РЕКЛАМА В БИБЛИОТЕКЕ
Copyright © 2001-2012 гг.
Идея и дизайн Алексея Сергейчука. При использовании материалов данного сайта - ссылка обязательна.