Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ


ТОП-5 ПОПУЛЯРНЫХ РАЗДЕЛОВ
  1. Русская фантастика
  2. Детектив
  3. Женский роман
  4. Зарубежная фантастика
  5. Приключения

ТОП-30 ПОПУЛЯРНЫХ КНИГ ЗА МЕСЯЦ
  1. Любовница на двоих (85)
  2. Колдун из клана Смерти (18)
  3. Заклятие предков (17)
  4. Свирепый черт Лялечка (16)
  5. Замуж за египтянина, или Арабское сердце в лохмотьях (14)
  6. Аквариум (14)
  7. Пелагия и красный петух (том 2) (14)
  8. Признания авантюриста Феликса Круля (13)
  9. Ни мужа, ни любовника, или Я не пускаю мужчин дальше постели (12)
  10. Поводыри на распутье (11)
  11. Гнев дракона (10)
  12. Чудовище без красавицы (10)
  13. Бубен верхнего мира (8)
  14. О бедном Кощее замолвите слово (8)
  15. Покер с акулой (8)
  16. Гиперион (7)
  17. Вещий Олег (6)
  18. Брудершафт с Терминатором (6)
  19. Его сиятельство Каспар Фрай (5)
  20. Путь Кейна. Одержимость (5)
  21. Роксолана (5)
  22. Турецкая любовь, или Горячие ночи Востока (5)
  23. По тонкому льду (4)
  24. Ричард Длинные Руки - 1 (4)
  25. К "последнему" морю (4)
  26. Шпион, или повесть о нейтральной территории (4)
  27. Яфет (4)
  28. Мадам одиночка, или Укротительница мужчин (3)
  29. Одиночный выстрел (3)
  30. Вставай, Россия! Десант из будущего (3)

Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.

Приключения — > Купер Дж. Фенимор — > читать бесплатно "Шпион, или повесть о нейтральной территории"


Джеймс Фенимор КУПЕР


ШПИОН, ИЛИ ПОВЕСТЬ О НЕЙТРАЛЬНОЙ ТЕРРИТОРИИ




Глава 1
Его лицо, спокойствие храня.
Скрывало жар души и тайный пыл.
И, чтоб не выдать этого огня,
Его холодный ум ни страже был, -
Так пламя Этны меркнет в свете дня
Томас Кэмпбелл, "Гертруда из Вайоминга"
Однажды вечером на исходе 1780 года по одной из многочисленных небольших
долин графства Вест-Честер <Графство Вест-Честер - одно из графств
(областей), находившихся в штате Нью-Йорк: граничило с городом Пью Йорком,
расположенным на острове Манхаттан.> ехал одинокий всадник. Пронизывающая
сырость и нарастающая ярость восточного ветра, несомненно, предвещали бурю,
которая, как здесь часто бывает, порой длится несколько дней. Но напрасно
всадник зорким глазом всматривался в темноту, желая найти подходящее для
себя убежище, где он мог бы укрыться от дождя, уже начавшего сливаться с
густым вечерним туманом. Ему попадались только убогие домишки людей низкого
звания, и, принимая во внимание непосредственную близость войск, он считал
неразумным и даже опасным в каком-нибудь из них остановиться.
После того как англичане завладели островом Нью-Йорк, территория графства
Вест-Честер стала ничьей землей, и до самого конца войны американского
народа за независимость здесь действовали обе враждующие стороны.
Значительное число жителей - то ли в силу родственных привязанностей, то ли
из страха, - вопреки своим чувствам и симпатиям, придерживались
нейтралитета. Южные города, как правило, подчинялись королевской власти,
тогда как жители северных городов, находя опору в близости континентальных
<Континентальные войска - войска национальной армии, сражавшейся за
независимость Северной Америки.> войск, смело отстаивали свои революционные
взгляды и право на самоуправление. Многие, однако, носили маску, которую еще
не сбросили к этому времени; и не один человек сошел в могилу с позорным
клеймом врага законных прав своих соотечественников, хотя втайне был
полезным агентом вождей революции; с другой стороны, если бы открыть
секретные шкатулки кой-кого из пламенных патриотов, можно было бы вытащить
на" свят божий королевские охранные грамоты <Королевские охранные грамоты
выдавались английским королем Георгом III (1760 - 1820) на право заниматься
торговлей в приобретать земли в североамериканских колониях.>, спрятанные
под британскими золотыми монетами.
Заслышав стук копыт благородного коня, каждая фермерша, мимо жилища
которой проезжал путник, боязливо приоткрывала дверь, чтобы взглянуть на
незнакомца, и, возможно, обернувшись назад, сообщала результаты своих
наблюдений мужу, стоявшему в глубине дома наготове к бегству в соседний лес,
где он обычно прятался, если ему грозила опасность. Долина была расположена
примерно в середине графства, довольно близко от обеих армий, поэтому
нередко случалось, что обобранный одной стороной получал обратно свое
имущество от другой. Правда, ему не всегда возвращали его же добро;
пострадавшему иногда возмещали понесенный им урон даже с избытком за
пользование его собственностью. Впрочем, в этой местности законность то и
дело нарушалась, и решения принимались в угоду интересам и страстям тех, кто
был сильнее, Появление несколько подозрительного на вид незнакомца верхом на
коне, хотя и без военной сбруи, но все же гордом и статном, как и его седок,
вызывало у глазевших на них обитателей окрестных ферм множество догадок; в
иных же случаях, у людей с неспокойной совестью, - и немалую тревогу.
Изнуренному необычайно тяжелым днем всаднику не терпелось поскорее
укрыться от бури, бушевавшей все сильнее, и теперь, когда вдруг полил
крупными каплями косой дождь, он решил просить приюта в первом же попавшемся
жилье. Ему не пришлось долго ждать; проехав через шаткие ворота, он, не
слезая с седла, громко постучался во входную дверь весьма неказистого дома.
В ответ на стук показалась средних лет женщина, внешность которой столь же
мало располагала к себе, как и ее жилище. Увидев у порога всадника,
освещенного ярким светом пылающего очага, женщина испуганно отпрянула и
наполовину прикрыла дверь; когда она спросили приезжего, что ему угодно, на
ее лице вместе с любопытством отразился страх.
Хотя полузакрытая дверь не позволила путнику как следует разглядеть
убранство комнаты, но и то, что он заметил, заставило его снова устремить
пристальный взор в темноту в надежде отыскать более приветливый кров;
однако, с трудом скрывая отвращение, он попросил дать ему приют. Женщина
слушала с явным неудовольствием и прервала его, не дав закончить фразу.
- Не скажу, чтоб я охотно пускала в дом незнакомых: времена нынче
тревожные, - сказала она развязно, резким голосом. - Я бедная одинокая
женщина. Дома только старый хозяин, а какой от него прок! Вот в полумиле



отсюда, дальше по дороге, есть усадьба, уж там-то вас примут и даже денег не
спросят. Я уверена, что им это будет куда удобнее, а мне приятнее - ведь
Гарви нет дома. Хотела б я, чтоб он послушался добрых советов и спросил
скитаться; денег у него теперь порядочно, пора бы ему образумиться и зажить
так, как другие люди его лет и достатка. Но Гарви Б"рч делает все по-своему
и в конце концов помрет бродягой!
Всадник не стал больше слушать. Следуя совету ехать дальше по дороге, он
медленно повернул коня к воротам, плотнее запахнул полы широкого плаща,
готовясь снова пуститься навстречу буре, но последние слова женщины
остановили его.
- Так, значит, здесь живет Гарви Б"рч? - невольно вырвалось у него,
однако он сдержал себя и ничего больше не добавил.
- Нельзя сказать, что он здесь живет, - ответила женщина и, быстро
переведя дух, продолжала:
- Он тут почти не бывает, а если и бывает, то так редко, что я с трудом
узнаю его, когда он удостоит показаться своему бедному старому отцу и мне.
Конечно, мне все равно, вернется ли он когда-нибудь домой... Значит, первая
калитка слева... Ну, а мне-то мало дела до того, явится Гарви сюда
когда-нибудь или, нет... - И она резко захлопнула дверь перед всадником,
который рад был проехать еще полмили до более подходящего и более надежного
жилища.
Было еще достаточно светло, и путник разглядел, что земли вокруг
строения, к которому он подъехал, хорошо обработаны. Это был длинный низкий
каменный дом с двумя небольшими флигелями. Протянувшаяся во всю длину фасада
веранда с аккуратно выточенными деревянными столбами, хорошее состояние
ограды и надворных построек - все это выгодно отличало усадьбу от простых
окрестных ферм. Всадник поставил лошадь за угол дома, чтобы хоть немного
защитить ее от дождя и ветра, перекинул на руку свою дорожную сумку и
постучал в дверь. Вскоре появился старик негр; очевидно, не считая нужным
докладывать своим господам о посетителе, слуга впустил его, сперва с
любопытством оглядев при свете свечи, которую держал в руке. Негр ввел
путника в удивительно уютную гостиную, где горел камин, столь приятный в
хмурый октябрьский вечер, когда бушует восточный ветер. Незнакомец отдал
сумку заботливому слуге, вежливо попросил старого джентльмена, который
поднялся навстречу, дать ему пристанище, поклонился трем дамам, занимавшимся
рукоделием, и начал освобождаться от верхней одежды.
Он снял шарф с шеи, затем плащ из синего сукна, и перед внимательными
взорами членов семейного кружка предстал высокий, на редкость хорошо
сложенный мужчина лет пятидесяти. Его черты выражали чувство собственного
достоинства и сдержанность; у него был прямой нос, близкий по типу к
греческому; спокойные серые глаза смотрели задумчиво, даже, пожалуй,
печально; рот и подбородок говорили о смелости и сильном характере. Его
дорожный наряд был прост и скромен, однако так одевались его
соотечественники из высших слоев общества; парика на нем не было, и
причесывал он волосы, как военные, а в стройной, удивительно складной фигуре
сказывалась военная выправка. Внешность незнакомца была столь внушительна и
так явно обличала в нем джентльмена, что, когда он снял с себя лишнюю
одежду, дамы привстали и вместе с хозяином дома еще раз поклонились ему в
ответ на приветствие, с которым он снова к ним обратился.
- Хозяин дома был несколькими годами старше путешественника; его манера
держаться, платье, окружающая обстановка - все говорило о том, что он
повидал свет и принадлежит к высшему кругу. Дамское общество состояло из
незамужней особы лет сорока и двух юных девушек по меньшей мере вдвое моложе
ее. Краски поблекли на лице старшей леди, но чудесные глаза и волосы делали
ее очень привлекательной; очарование придавало ей и милое, приветливое
обхождение, каким далеко не всегда могут похвастать многие более молодые
женщины. Сестры - сходство между девушками свидетельствовало об их близком
родстве - были в полном расцвете молодости; румянец - неотъемлемое свойство
вест-честерской красавицы, рдел на их щеках, а глубокие голубые глаза сияли
тем блеском, который пленяет наблюдателя и красноречиво говорит о душевной
чистоте и покое.
Все три леди отличались женственностью и изяществом, присущими слабому
полу этого края, а их манеры показывали, что они, как и хозяин дома,
принадлежат к высшему обществу.
Мистер Уортон, ибо так звали владельца уединенной усадьбы, поднес гостю
рюмку превосходной мадеры и, налив рюмку себе, снова сел к камину. С минуту
он молчал, словно обдумывая, не нарушит ли правила вежливости, задав
подобный вопрос незнакомцу, наконец, окинув его испытующим взглядом,
спросил:
- За чье здоровье я имею честь выпить? Путник тоже сел; когда мистер
Уортон произносил эти слова, он рассеянно смотрел в камин, потом, обрати"
пытливый взгляд на хозяина дома, ответил с легкой краской в лице:
- Моя фамилия Харпер.
- Мистер Харпер, - продолжал хозяин с церемонностью того времени, - я
имею честь выпить за ваше здоровье и надеюсь, что дождь вам не повредил.



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
РЕКЛАМА
Головачев Василий - Не русские идут
Головачев Василий
Не русские идут


Круз Андрей - Новая жизнь
Круз Андрей
Новая жизнь


Василенко Иван - Подлинное скверно
Василенко Иван
Подлинное скверно


Белов Вольф - Странники вселенной
Белов Вольф
Странники вселенной


РЕКЛАМА В БИБЛИОТЕКЕ
Copyright © 2001-2012 гг.
Идея и дизайн Алексея Сергейчука. При использовании материалов данного сайта - ссылка обязательна.