Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ


ТОП-5 ПОПУЛЯРНЫХ РАЗДЕЛОВ
  1. Русская фантастика
  2. Детектив
  3. Женский роман
  4. Зарубежная фантастика
  5. Приключения

ТОП-30 ПОПУЛЯРНЫХ КНИГ ЗА МЕСЯЦ
  1. Ни мужа, ни любовника, или Я не пускаю мужчин дальше постели (144)
  2. Умножающий печаль (112)
  3. Гнев дракона (104)
  4. Пелагия и красный петух (том 2) (95)
  5. Замуж за египтянина, или Арабское сердце в лохмотьях (79)
  6. Начало всех начал (73)
  7. Цифровая крепость (63)
  8. Омон Ра (60)
  9. Путь Кейна. Одержимость (60)
  10. Битва за Царьград (57)
  11. Шпион, или повесть о нейтральной территории (57)
  12. Имя потерпевшего - никто (54)
  13. Свирепый черт Лялечка (38)
  14. Покер с акулой (35)
  15. Ричард Длинные Руки - 1 (28)
  16. Аквариум (25)
  17. Киммерийское лето (22)
  18. Журналист для Брежнева (22)
  19. Роксолана (21)
  20. Турецкая любовь, или Горячие ночи Востока (20)
  21. Колдун из клана Смерти (20)
  22. Тимур и его команда (19)
  23. Париж на три часа (18)
  24. По тонкому льду (16)
  25. Прозрачные витражи (14)
  26. Ледокол (13)
  27. Брудершафт с Терминатором (12)
  28. К "последнему" морю (12)
  29. Один на миллион (12)
  30. Любовница на двоих (11)

Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.

Детектив — > Макдональд Грегори — > читать бесплатно "Жребий Флетча"


Грегори МАКДОНАЛЬД


ЖРЕБИЙ ФЛЕТЧА





ГЛАВА 1
ЦРУ, мистер Флетчер.
- Угу. Вас не затруднит расшифровать, что это такое?
Войдя в прохладную темноту гостиной, ослепший после яркого солнца,
Флетч замедлил шаг. Пахло сигарным дымом. Двое мужчин, он видел лишь
контуры их фигур, расположились в его гостиной. Один - на диване, второй -
на кресле.
- Центральное разведывательное управление, - пробурчал один из
незванных гостей.
Голые ноги Флетча прошлепали с мраморного пола на ковер.
- Извините, друзья, но вы ошиблись номером. Флетч в отлучке. Но он
позволил мне попользоваться его хибарой, - Флетч протянул руку сидящему на
диване. Всегда чувствую себя не в своей тарелке, представляясь кому-либо в
плавках, но на Ривьере это дозволительно, не правда ли? Моя фамилия
Эрбатнот. Фредди Эрбатнот.
Мужчина на диване не пожал его руку. Мужчина в кресле
пренебрежительно фыркнул.
- Вы не Эрбатнот, - разлепил он губы.
- Не Эрбатнот? - переспросил Флетч.
- Нет, - кивнул мужчина.
Глаза Флетча уже освоились в полумраке гостиной и он мог различить
рисунок на галстуках мужчин.
Гостиная, казалось, пропиталась сигарным дымом. В пепельнице лежали
два окурка. Третья сигара, выкуренная наполовину, продолжала дымиться.
С пепельницей на столике соседствовала фотография: улыбающийся Флетч
в форме Военно-морского флота США.
- О Господи, - выдохнул Флетч.
- Не хотели беспокоить вас на пляже, - добавил мужчина в кресле. - Вы
так мило возились на песке с вашей подружкой.
- Восхитительное зрелище, - подтвердил его напарник.
Оба были в костюмах, правда, расстегнули верхние пуговицы рубашек и
ослабили узлы галстуков.
Лица их блестели от пота.
- Позвольте ваши удостоверения.
На этот раз Флетч протянул руку тому, кто сидел в кресле, ладонью
вверх.
Мужчина раздумчиво посмотрел на Флетча, словно прикидывая, насколько
серьезны его слова, затем откинул полу пиджака и вытащил бумажник из
правого заднего кармана.
На развороте слева красовалась его фотография. Справа значилось:
"ЦЕНТРАЛЬНОЕ РАЗВЕДЫВАТЕЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ, Соединенные Штаты Америки",
несколько подписей, дат, имя и фамилия мужчины: Эггерз, Гордон.
- Теперь вы, - Флетч повернулся к сидящему на диване.
Того звали Ричард Фейбенс.
- Эггерз и Фейбенс, - Флетч вернул бумажники владельцам. - Вы не
будете возражать, если я выберусь из мокрых плавок и приму душ?
- Отнюдь, - Эггерз поднялся. - Но сначала давайте поговорим.
- Кофе?
- Если б мы хотели кофе, то сварили бы его сами, - встал и Фейбенс.
- Наверное, это неотъемлемая часть подготовки агента ЦРУ, -
предположил Флетч. - Входить без разрешения в чужой дом и варить кофе. Не
желаете ли "Кровавую Мэри"? Или что-то другое, для поднятия настроения в
воскресный день?
- Достаточно, Флетчер. Вам нет нужды выгадывать время на раздумья, -
палец Эггерза уперся в грудь Флетча. - Все равно вы сделаете то, что вам
скажут. Ясно?
- Да, сэр! - прокричал Флетч ему в лицо. Неожиданно правая рука
Эггерза сжалась в кулак и врезалась в живот Флетча, аккурат в солнечное
сплетение, да еще с удивительной для столь короткого замаха силой.
Флетч рухнул в кресло, жадно ловя ртом воздух.
- Хватит болтовни, Флетчер.
- Однажды я поймал рыбу, - Фейбенс поднес сигару ко рту, с
наслаждением затянулся. - Даже когда я вытащил ее на палубу, она все
билась и пыталась сорваться с крючка. Мне пришлось стукнуть ее по голове,
чтобы убедить, что она поймана. И не один раз, прежде чем она угомонилась,
- он выпустил струю дыма Флетчу в глаза.
- Угу, - пробормотал Флетч.
- Вас мы тоже должны бить по голове, Флетчер? - осведомился Фейбенс.


- Все лучше, чем сигарный дым. Голос Эггерза помягчел.
- Так вы намерены выслушать нас, Ирвин?
- Эль Чип-о, - определил Флетч марку дешевых сигар Фейбенса.
Повернувшись к дверям и оглядев пляж, Фейбенс спросил, с сигарой в
зубах: "А что случилось с вашей подружкой? Куда она ушла?"
- К себе, - у Флетча уже восстановилось дыхание. - Она живет в
соседнем доме. С мужем.
Он успел поднять голову и заметить, как переглянулись Эггерз и
Фейбенс.
- С мужем?
- Он встает поздно. По воскресеньям.
- О боже, - выдохнул Эггерз.
- А вы, значит, в это время забавляетесь, - добавил Фейбенс.
Флетч полностью пришел в себя, устроился в кресле поудобнее.
- Ладно, парни. Зачем вы пожаловали ко мне?
- Есть одна работенка, - Эггерз потер руки.
- А вы просто созданы для нее, - пояснил Фейбенс.
- Какая работенка?
- Вы слышали об Ассоциации американских журналистов?
- Да.
- Они проводят ежегодный конгресс.
- И что?
- Вот вы и поедете на него.
- Послушайте, я уже не пишущий журналист. Я безработный. И больше
года ничего не печатаю.
- Как это не печатаете? - нахмурился Эггерз. - А статья в "Бронсоне"
<Ежемесячный журнал.> в прошлом месяце?
- Так то о картинах Капполетти.
- И что? Журналисты пишут и о картинах.
- Дерьмо, оно всегда дерьмо, - резюмировал Фейбенс.
- Надеюсь, ваша сигара вас доконает.
- Вы едете, - гнул свое Эггерз.
- Но я даже не состою в ААЖ.
- Состоите, - возразил Эггерз.
- Состоял, - поправил его Флетч.
- Состоите и теперь.
- Я давно не плачу взносов. Собственно, никогда не платил.
- Мы оплатили ваши взносы. Вы - полноправный член ААЖ.
- Вы оплатили мои взносы? - переспросил Флетч.
- Вот именно, - последовал ответ.
- Как вы предусмотрительны.
- Не берите в голову, - Фейбенс выпустил струю дыма. - Для нас это
пустяк.
- Вы бы могли потратить эти деньги на более дорогие и не такие
вонючие сигары. Лучше бы кубинские.
- Я на государственной службе, - Фейбенс весь подобрался. - Или вы
забыли, какие у нас с ними отношения?
- Конгресс открывается завтра, - Эггерз направил разговор в нужное
русло. - Неподалеку от Вашингтона. В Виргинии.
- Завтра?
- Мы не хотели давать вам время на раздумья.
- Ничего не выйдет.
- Завтра, - подтвердил Фейбенс. - И вы там будете.
- Завтра у меня деловой ленч в Генуе. А в четверг я лечу в Рим на
выставку.
- Завтра, - повторил Фейбенс.
- У меня нет билета. Я не собрал вещи.
- Ваш билет у нас, - отмел Эггерз довод Флетча. - А вещи вы соберете
сами.
Флетч наклонился вперед. Оперся локтями на колени.
- Ладно. Что от меня требуется?
- В аэропорту Вашингтона вы подойдете к автоматической камере
хранения у стойки "Транс Уорлд Эйр-лайнс" <Одна из крупнейших
авиакомпаний, сокращенно ТУЭ.>, - Фейбенс вытащил из кармана ключ и
посмотрел на него. - Ячейка 719. Из ячейки вы достанете довольно-таки
тяжелый чемодан.
- С подслушивающим оборудованием, - добавил Эггерз.
- Нет! - воскликнул Флетч.
- Достанете, - Фейбенс положил ключ на кофейный столик.
- Никогда!
- Спорить тут не о чем, - отрезал Фейбенс. - Из аэропорта другим
самолетом вы полетите в Хендрикс, штат Виргиния, на старую Плантацию
Хендрикса, где, собственно, и будет проходить; конгресс, и незамедлительно
установите микрофоны в комнатах своих коллег. Даже не знаю, стоит ли
называть так то дерьмо, что, подобно вам, составляет четвертую власть.



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
РЕКЛАМА
Шилова Юлия - Жить втроем, или Если любимый ушел к другому
Шилова Юлия
Жить втроем, или Если любимый ушел к другому


Русанов Владислав - Ворлок из Гардарики
Русанов Владислав
Ворлок из Гардарики


Куликов Роман - Чистое небо
Куликов Роман
Чистое небо


Шилова Юлия - Золушка из глубинки, или Хозяйка большого города
Шилова Юлия
Золушка из глубинки, или Хозяйка большого города


РЕКЛАМА В БИБЛИОТЕКЕ
Copyright © 2001-2012 гг.
Идея и дизайн Алексея Сергейчука. При использовании материалов данного сайта - ссылка обязательна.