Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ


ТОП-5 ПОПУЛЯРНЫХ РАЗДЕЛОВ
  1. Русская фантастика
  2. Детектив
  3. Женский роман
  4. Зарубежная фантастика
  5. Приключения

ТОП-30 ПОПУЛЯРНЫХ КНИГ ЗА МЕСЯЦ
  1. Свирепый черт Лялечка (59)
  2. Путь Кейна. Одержимость (40)
  3. Гнев дракона (36)
  4. Пелагия и красный петух (том 2) (29)
  5. Любовница на двоих (26)
  6. Свирепый черт Лялечка (24)
  7. О бедном Кощее замолвите слово (24)
  8. Битва за Царьград (23)
  9. Турецкая любовь, или Горячие ночи Востока (23)
  10. Замуж за египтянина, или Арабское сердце в лохмотьях (22)
  11. Цифровая крепость (19)
  12. Умножающий печаль (19)
  13. Роксолана (18)
  14. Имя потерпевшего - никто (17)
  15. По тонкому льду (17)
  16. Начало всех начал (12)
  17. Париж на три часа (11)
  18. Яфет (11)
  19. Ричард Длинные Руки - 1 (11)
  20. Аквариум (9)
  21. Непредвиденные встречи (9)
  22. Замок Броуди (9)
  23. Шпион, или повесть о нейтральной территории (8)
  24. Странствующий теллуриец (8)
  25. Колдун из клана Смерти (7)
  26. Брудершафт с Терминатором (7)
  27. Омон Ра (7)
  28. Ни мужа, ни любовника, или Я не пускаю мужчин дальше постели (7)
  29. Заклятие предков (6)
  30. Киммерийское лето (6)

Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.

Русская фантастика — > Олди Генри Лайон — > читать бесплатно "Мэйлань"


Генри Лайон ОЛДИ


МЭЙЛАНЬ

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. ЧЕЛОВЕК И ЕГО МЕЧ
Подобен сверканью моей души блеск моего клинка:
Разящий, он в битве незаменим, он - радость для смельчака.
Как струи воды в полыханье огня, отливы его ярки,
И как талисманов старинных резьба, прожилки его тонки.
А если захочешь ты распознать его настоящий цвет -
Волна переливов обманет глаза, как будто смеясь в ответ.
Он тонок и длинен, изящен и строг, он - гордость моих очей.
Он светится радугой, он блестит, струящийся, как ручей.
Живой, я живые тела крушу: стальной, ты крушишь металл -
И, значит, против своей родни каждый из нас восстал.
Абу-т-Тайиб аль-Мутанабби

10
...Солнце неторопливо выползало из рассветной дымки, окрашивая в
нежно-розовые тона далекие полоски облаков на востоке, и негромко
шелестели узорчатые листья придорожных тутовников, вплетая в свой шум
журчание суетливого ручья. Утро, подобно занавесу в балагане площадных
лицедеев-мутрибов, распахивалось от знойной Харзы до отрогов Сафед-Кух, и
мир готовился родиться заново.
Начинался день. Новый день.
И уже простучали по бревенчатому мостику с шаткими перилами копыта
коня...
Нет. Двух коней.
Двух - потому что мой не в меру верный дворецкий Кос ан-Танья все же
увязался за мной. И я ничего не мог с этим поделать.
Сначала я приказал - и Кос впервые ослушался приказа. Тогда я сменил
тактику и попытался его уговорить. С тем же успехом я мог бы уговаривать
стену комнаты, в которой мы находились. С той лишь разницей, что стена бы
молчала, а у упрямого ан-Таньи на всякий мой довод находился незыблемо
логичный ответ, и этот ответ никак меня не устраивал - так что спор быстро
зашел в тупик.
Тогда я разозлился. Наверное, я был не прав; наверное, это было глупо
- нет, не наверное, а наверняка! - но это я понимаю уже сейчас, а тогда я
просто вышел из себя и заявил Косу, что он уволен.
Окончательно и бесповоротно.
На что мой дворецкий улыбнулся с просто возмутительной вежливостью и
затребовал письменного подтверждения.
Еще было не поздно одуматься, но я настолько разгневался, что тут же
взял лист пергамента и костяной калам, пододвинул бронзовую чернильницу и
на одном дыхании написал приказ об увольнении.
Об увольнении моего дворецкого Коса ан-Таньи.
Я лишь запоздало удивился, подписываясь правой, железной рукой -
удивился не столько своему поспешному решению, сколько тому, с какой
легкостью сумел удержать в новой руке калам.
Причем текст вышел вполне разборчивым, хотя и несколько корявым, а
роспись оказалась достаточно похожей на старую.
Кос самым внимательным образом прочитал приказ, удовлетворенно
кивнул, помахал пергаментом в воздухе, чтобы просохли чернила, и послал
гонца к городскому кади, дабы тот заверил подлинность документа.
Пока гонец мотался туда-сюда, Кос равнодушно глядел в окно, а я еле
сдерживался, чтобы не треснуть отставного дворецкого чернильницей по
голове.
Наконец посыльный привез пергамент, свернутый в трубочку и
запечатанный личной печатью городского кади Кабира. Ан-Танья сунул свиток
за отворот халата и повернулся ко мне.
- Итак, надо понимать, что я уволен? - зачем-то осведомился мой
бывший дворецкий. Впрочем, Кос всегда отличался особой педантичностью.
- Да! - раздраженно подтвердил я. - Ты что, читать разучился?!
У-во-лен! И теперь ты можешь идти...
- Нет уж, дорогой мой, это ТЫ теперь можешь идти, - внезапно перебил
меня ан-Танья, закладывая большие пальцы рук за пояс, - и подробнейшим
образом объяснил мне, Высшему Чэну из семьи Анкоров Вэйских, наследному
вану Мэйланя и так далее, куда я теперь могу идти.
Ох, и далеко мне пришлось бы идти, послушайся я Коса!
- ...а я поеду с тобой, потому что, во-первых, ты без меня пропадешь,
не добравшись даже до Хаффы, а не то что до Мэйланя, а во-вторых, ты мне
больше не указ. Куда хочу, туда и еду. А хочу я туда, куда и ты. И кстати,
с тебя еще выходное пособие, - закончил он.
Сперва я остолбенел и решил, что настал конец света, а я этого не



заметил. Потом я понял, что конец света здесь ни при чем, а просто зря я
уволил этого негодяя.
И безропотно выдал ему выходное пособие.
С которым он и отправился на базар закупать провизию в дорогу.
А утром следующего дня мы - я и сияющий, как новенький дирхем,
ан-Танья - выехали из восточных ворот Кабира и свернули на Фаррский тракт,
раньше именовавшийся дорогой Барра.
"Мэй-лань! - звенели о булыжник подковы моего коня. - Мэй-лань,
мэй-лань, мэй..."

Ехали мы не слишком торопясь - путь впереди лежал неблизкий и не на
один день - но и нигде особенно не задерживаясь. По дороге мы молчали -
мне до сих пор было стыдно за свою вчерашнюю вспышку, а Кос никогда и не
отличался особой многословностью.
Я понемногу привыкал к тяжести доспеха, поначалу несколько
сковывавшей движения, то и дело возвращаясь мыслями к ночной Беседе...
нет, к ночной схватке, в которой погиб Друдл.
И не он один.
Да, остальных убил я. Я и Единорог. Он-Я. Или Я-Он. Мы. И, сколько ни
играй словами, это было страшно. Страшнее, чем отрубленная рука и алая
кровь на зеленой траве. Ведь то была моя рука, моя кровь...
А это - чужая.
Но пролитая мной.
Страшна была даже не сама смерть. Страшна была та легкость, с которой
я превратил живое в неживое. Ах, как просто это оказалось!.. до ужаса
просто. И теперь я боялся сам себя.
Как и Единорог.
Оказывается, свыкнуться с мыслью о возможности убийства совсем
нетрудно. Ты просто снимаешь с себя тяжесть постоянного контроля - словно
доспех снял - затем ты всего лишь продолжаешь начатое движение, не
останавливаясь... и вот уже клинок с убийственной точностью нащупывает
живое сердце, трепещущее сердце - и входит в него.
Вот и все.
И ты чувствуешь это, потому что ты - это меч, а меч - это ты. Потому
что таким же надтреснутым стоном отдается где-то глубоко внутри
предсмертный звон сломавшегося клинка. Потому что он тоже живой -
теперь-то я знаю это.
Но я знаю и другое. Я знаю, что значит слово "Враг". Есть в нашем
мире такое подлое слово, и пишется оно с большой буквы на всех языках. Ты
бы меня понял, смешной и грозный шут Друдл... Да, ты бы меня понял. Враг -
это... это Враг. И если ты не убьешь его - он убьет тебя. Или твоего
друга. Или чужого друга. Или убьет твой меч. Или меч убьет его...
Но, убивая врага, этим самым ты тоже убиваешь чьего-то друга.
Я невольно скосил глаза на рукоять Сая Второго, торчавшего из-за
моего пояса. Сай молчал. Во всяком случае, мне хотелось бы, чтобы он
молчал. Потом я положил железную ладонь на рукоять Единорога. Он тоже
молчал, думая о своем, и я не решился его тревожить.
Похоже, Единорог, как и я, не вполне пришел в себя после
вчерашнего... о Творец, какие простые истины узнаем мы иногда, и до чего
же трудно привыкать к жизни, в которой есть место вот таким простым
истинам!..
...Пополудни мы устроили короткий привал. Кос молча помог мне
выбраться из доспеха, и я сумел слегка размяться. С непривычки тело
немного ломило, и завтра это наверняка даст о себе знать, но я уже понимал
- привыкну. Когда я ребенком впервые взял в руки Единорога, он тоже
показался мне несуразно длинным и тяжелым. А эта железная одежда - не меч.
Ею не пользоваться надо, а носить. Предки ведь носили - и не жаловались.
Или, может, жаловались - но все равно носили. Времена такие были... вроде
наших времен.
Ладно, хватит об этом. Впереди еще столько всего... Чего - всего? Кто
его знает... Поживем - увидим.
Если доживем.
Вот с такими веселыми мыслями мы наскоро перекусили холодным мясом с
просяными лепешками, запивая еду кислым вином из бурдюка. Потом, спустя
полчаса, я снова облачился в доспех аль-Мутанабби и взобрался на
недоуменно косившегося на меня коня.
Свистнула плеть, конь оскалил желтые зубы в подозрительной ухмылке -
и мы поехали дальше.
Мерно покачиваясь в седле, я думал о том, что возьмись я рассказывать
кому-нибудь о первом дне нашего пути в Мэйлань, то не смог бы сообщить
ничего интересного. Ну, выехали из Кабира... ну, привал... дальше вот
едем... Все. Как же это, однако, прекрасно - когда с тобой ничего не
происходит! А дни, богатые событиями (и ночи тоже!) пусть отправляются под
хвост к Ушастому Демону У!..



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
РЕКЛАМА
Лукин Евгений - Секондхендж
Лукин Евгений
Секондхендж


Сертаков Виталий - Мир уршада
Сертаков Виталий
Мир уршада


Орловский Гай Юлий - Ричард Длинные руки - лорд-протектор
Орловский Гай Юлий
Ричард Длинные руки - лорд-протектор


Роллинс Джеймс - Песчаный дьявол
Роллинс Джеймс
Песчаный дьявол


РЕКЛАМА В БИБЛИОТЕКЕ
Copyright © 2001-2012 гг.
Идея и дизайн Алексея Сергейчука. При использовании материалов данного сайта - ссылка обязательна.