Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ


ТОП-5 ПОПУЛЯРНЫХ РАЗДЕЛОВ
  1. Русская фантастика
  2. Детектив
  3. Женский роман
  4. Зарубежная фантастика
  5. Приключения

ТОП-30 ПОПУЛЯРНЫХ КНИГ ЗА МЕСЯЦ
  1. Любовница на двоих (84)
  2. Признания авантюриста Феликса Круля (23)
  3. Колдун из клана Смерти (20)
  4. Свирепый черт Лялечка (16)
  5. Замуж за египтянина, или Арабское сердце в лохмотьях (16)
  6. Пелагия и красный петух (том 2) (14)
  7. Ни мужа, ни любовника, или Я не пускаю мужчин дальше постели (13)
  8. Аквариум (13)
  9. Чудовище без красавицы (12)
  10. Поводыри на распутье (11)
  11. Покер с акулой (10)
  12. Гнев дракона (9)
  13. О бедном Кощее замолвите слово (8)
  14. Бубен верхнего мира (8)
  15. Заклятие предков (8)
  16. Брудершафт с Терминатором (8)
  17. Гиперион (7)
  18. Вещий Олег (6)
  19. Путь Кейна. Одержимость (5)
  20. Его сиятельство Каспар Фрай (5)
  21. К "последнему" морю (4)
  22. Шпион, или повесть о нейтральной территории (4)
  23. Турецкая любовь, или Горячие ночи Востока (4)
  24. Цифровая крепость (4)
  25. По тонкому льду (4)
  26. Роксолана (4)
  27. Омон Ра (4)
  28. Ричард Длинные Руки - 1 (4)
  29. Жаба с кошельком (3)
  30. Уха из золотой рыбки (3)

Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.

Приключения — > Хаггард Райдер — > читать бесплатно "Аллан Кватермэн"


Райдер Хаггард.


Аллан Кватермэн



--------------------
РОМАН
Перевод с английского В. Карпинской
2-ое издание, 1-ое в 1903 году
Издательство АЛНА Литера, 1991, Вильнюс
OCR: Сергей Васильченко
--------------------

¶ВСТУПЛЕНИЕ§
Я похоронил недавно моего мальчика, моего милого мальчика, которым я
так гордился. Сердце мое разбито. Так тяжело -- иметь только одного сына и
потерять его. Божья воля! И я не мог ничего поделать. Смею ли я, могу ли
жаловаться? Неумолимо вертится колесо судьбы и ловит всех нас поочередно, --
одних скорее, других позже, -- в конце концов, уничтожает всех. Мы не подаем
ниц перед неумолимым роком, как бедные индейцы, мы пытаемся убежать туда или
сюда, мы вопим о пощаде... но бесполезно! Как гром, разражается над нами
мрачный рок и обращает нас в пыль и прах.
Бедный Гарри! Умереть так рано, когда целая жизнь раскрывалась перед
ним! Он так усердно работал в больнице, так блестяще сдал последние
экзамены, и я так гордился этим, полагаю, даже больше, чем он сам. Ему нужно
было отправиться в другую больницу для изучения оспенной заразы. Он писал
мне оттуда, что не боится оспы, и что ему необходимо изучить болезнь и
набраться опыта. Страшная болезнь унесла его, и я, старый, седой, слабый,
остался оплакивать его, совсем одинокий на свете. У меня нет никого, ни
детей, ни близких, чтобы пожалеть и утешить меня. Я мог бы спасти его, -- не
пускать туда, у меня достаточно средств для нас обоих, -- более, чем нужно,
рудники царя Соломона в изобилии снабжают меня деньгами. Но я говорил себе:
нет, пусть мальчик учится жить, пусть работает, чтобы насладиться потом
отдыхом! Но этот отдых застал его среди работы. О, мои мальчик, мой дорогой
мальчик! Судьба моя похожа на судьбу библейского Иова, который имея много
имущества, много житниц с хлебом, -- я тоже припасал много добра для моего
мальчика! Бог прислал за его душой, и я остался один, в полном отчаянии. О,
я хотел бы умереть вместо моего милого мальчика!
Мы похоронили его после полудня, под сенью древней, серой церковной
башни, в той деревне, где я живу. Это был печальный декабрьский день.
Тяжелые снеговые тучи облегали небо. Как только гроб поставили в могилу,
несколько снежных хлопьев упало на него. Чистой девственной белизной сияли
они на черных покровах! Перед тем, как опустить гроб в могилу, произошло
замешательство, -- забыли нужные веревки. Мы стояли молча и ждали, наблюдая,
как пушистые снежные хлопья падали на гроб, словно благословение неба, таяли
и превращались в слезы над телом бедного Гарри. Это еще не все. Красногрудый
снегирь смело спустился, сел на гроб и начал петь. Я испугался и упал на
землю с растерзанным сердцем. Сэр Генри Куртис, человек более сильный и
смелый, чем я, также упал на колени, а капитан Гуд отвернулся. Как ни велико
было мое горе, я не мог не заметить этого.
Эта книга "Аллан Кватермэн" -- извлечение из моего дневника, который я
вел более двух лет тому назад. Я переписываю его вновь, так как мне кажется,
что он может служить началом истории, которую я собираюсь рассказать, если
Богу угодно будет дозволила мне окончить ее. Невелика беда, если я и не
окончу. Этот отрывок из дневника был написан за семь тысяч миль от того
места, где я лежу теперь, больной, и пишу это, а красивая девушка стоит
около меня и отмахивает мух от моего августейшего лица. Гарри -- там, а я
здесь, и все же я чувствую, что и я скоро уйду к нему.
В Англии я жил в маленьком, красивом доме, -- говорю в красивом доме,
сравнительно с домами, к которым я привык, живя в Африке, -- не дальше, чем
в 500 ярдах от старой церкви, где спит вечным сном мой Гарри. После похорон
я вернулся домой и немного поел, потому что может ли быть хороший аппетит у
того, кто похоронил все свои земные надежды! Немножко закусив, я принялся
ходить, вернее ковылять, -- я давно уже хромаю благодаря укусу льва, -- взад
и вперед по отделанной под дуб передней комнате, потому что в моем
английском доме есть комнаты. На четырех стенах комнаты были размещены около
сотни пар рогов. Тут были действительно прекрасные образцы, так как я хранил
только лучшие рога. В центре комнаты, над большим камином, находилось пустое
пространство, где я повесил свои винтовки. Некоторые из них были старинного
образца, которых теперь уже не увидишь, я достал их 40 лет тому назад. Одно
старое ружье я купил несколько лет тому назад у бура, который сказал мне,
что из этого ружья стрелял его отец в битве при Кровавой реке, после того
как Динган напал на Наталь и убил шестьсот человек, включая женщин и детей.
Буры назвали это место местом плача, и так называется оно и до сих пор.
Много слонов убил я из этого ружья. Оно вмещает горсть черного пороху и три



унции пулек и дает сразу двойной выстрел. Итак, я прохаживался взад и
вперед, посматривая на ружья и на рога, и великая тревога заползала в мою
душу. Я должен уехать прочь из этого дома, где я живу праздно и спокойно,
опять в дикую страну, где я провел лучшую половину жизни, где встретил мою
дорогую жену, где родился мой бедный Гарри, где случилось со мной столько
хорошего и дурного. Во мне жила жажда пустыни, дикой страны, я не мог
выносить более моей жизни здесь, я должен уехать и умереть там, где я жил,
среди дикарей и диких зверей! Расхаживая по комнате, я думал и смотрел на
лунный свет, серебристым блеском заливавший небесный свод, и таинственное
море кустарника, наблюдал за причудливой игрой его на воде. Господствующая в
человеке страсть сильнее всего отзывается перед смертью, как говорят, а мое
сердце умерло в эту ночь. Независимо от моего волнения, понятно, что ни один
человек, проживший сорок лет так, как я, не может безнаказанно запереться в
Англии, с ее нарядными, огороженными, возделанными полями, с ее чопорными,
образцовыми манерами, ее разодетой толпой. Мало-помалу, он начнет тосковать,
о свежем дыхании воздуха пустыни, грезить безбожными зулусами, которые,
подобно орлам, бросаются на врагов со скалы, и сердце его возмущается против
узких границ цивилизованной жизни.
И эта цивилизация! Что дает она? Целых сорок лет провел я среди
дикарей, изучая их нравы и обычаи, потом несколько лет я прожил в Англии, и,
по собственному глупому разумению, присматривался к детям цивилизации. И что
же я нашел? Огромную пропасть между теми и другими? Нет, небольшое
расстояние, которое простодушный человек легко перепрыгнет. Дикарь и
цивилизованный человек очень похожи друг на друга, только последний --
изобретательнее и обладает способностью комбинации. Зато дикарь, насколько я
узнал его, не знает жадности к деньгам, которые, подобно раку, впиваются в
сердце белого человека. В общих чертах дикарь и дитя цивилизации сходны
между собой. Смею думать, что высокообразованная дама, читая эти строки,
улыбнется наивности старого глупца-охотника, когда подумает о своих черных,
увешанных бусами сестрах! Улыбнется также высококультурный прожигатель
жизни, смакуя свой обед в клубе. Цена этого обеда могла бы прокормить целую
неделю не одну голодную семью! Моя дорогая барышня! Что это за прелестные
вещи надеты на вашей шейке? Они имеют странное сходство, особенно, когда вы
надеваете низко вырезанное платье, с украшениями дикой женщины. Ваша
привычка вертеться под звуки музыки, ваше пристрастие к притираниям и
пудрам, уловки, к которым вы прибегаете, чтобы заполучить себе богатого
завоевателя, который должен сделаться вашим супругом, ловкость, с которой вы
убираете себе голову перьями и всякой всячиной -- все это приближает вас к
вашим черным сестрам! Вспомните, что в основных принципах вашей природы --
вы совершению схожи с ними! Вы, сударь, также смеетесь? Пусть дикарь придет
и ударит вас по лицу, пока вы наслаждаетесь удивительно приготовленным
блюдом, мы увидим тогда, не сидит ли в вас самих такой же дикарь?!
Я уеду навсегда отсюда, и что здесь хорошего? Цивилизованные люди -- те
же дикари, посеребренные сверху! Цивилизация -- суетные слова, подобно
северному сиянию, она сверкнет и исчезнет, и окружающий мрак сгустится еще
сильнее. Она подобна дереву, выросшему на почве варварства, и я уверен, рано
или поздно, она падет, как пала цивилизация Египта, культура эллинов и
римлян и много других, которых не перечесть. Не подумайте, что я осуждаю
современные учреждения, представляющие из себя экстракт человеческих опытов
на пользу общую! Цивилизация дала нам большие преимущества, напр., больницы.
Но, подумайте, эти больницы наполнены больными людьми, жертвами той же
цивилизации! В диких странах больниц нет. Является вопрос: насколько эти
благословленные небом люди обязаны больше христианству, чем цивилизации?
Весы качаются, поднимаются, -- здесь больше, там меньше, природа дает
средний вывод на обеих чашках весов, и общая сумма является главным фактором
в этом огромном уравнении, результат которого равен неизвестному количеству
целей и намерений.
Разумеется, на все это можно смотреть только как на вступление молодого
народа на путь прогресса. Мне приятно думать, что мы пытаемся иногда понять
границы нашей природы, что серьезность познаний вовсе не пугает нас!
Человеческое искусство необъятно и растяжимо, подобно эластичной ленте, но
человеческая природа похожа на железное кольцо. Вы можете его обойти кругом,
можете отлично отполировать его, сплющить, можете прицепить его к другому
кольцу, но никогда, пока существует мир и человек, не увеличите его
постоянную окружность. Это -- вещь неизменяемая, как звезды на небе, более
прочная, чем горы, неизменная, как пути Вечного. Природа человека -- это
калейдоскоп Бога, -- маленькие цветные стекла, в которых отражаются наши
страсти, надежды, страхи, радости, стремления к добру и злу. Всемогущая
Десница управляет ими, как звездами, уверенно и спокойно направляя их в
новые сочетания и комбинации. Но основные элементы природы остаются
неизменными, независимо от того, будет ли больше цветных стекол, или меньше.
Цивилизация должна осушить человеческие слезы, а мы плачем и не можем
утешиться. Война отвратительна ей, а мы деремся ради домашнего очага, ради
дома, чести и славы и находим удовлетворение в драке. И так везде и во всем.
Когда сердце убито, а голова лежит в прахе, нам не надо цивилизации.



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
РЕКЛАМА
Елманов Валерий - Последний Рюрикович
Елманов Валерий
Последний Рюрикович


Белов Вольф - Император полночного берега
Белов Вольф
Император полночного берега


Роллинс Джеймс - Амазония
Роллинс Джеймс
Амазония


Пехов Алексей - Дождь
Пехов Алексей
Дождь


РЕКЛАМА В БИБЛИОТЕКЕ
Copyright © 2001-2012 гг.
Идея и дизайн Алексея Сергейчука. При использовании материалов данного сайта - ссылка обязательна.