Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ


ТОП-5 ПОПУЛЯРНЫХ РАЗДЕЛОВ
  1. Русская фантастика
  2. Детектив
  3. Женский роман
  4. Зарубежная фантастика
  5. Приключения

ТОП-30 ПОПУЛЯРНЫХ КНИГ ЗА МЕСЯЦ
  1. Замуж за египтянина, или Арабское сердце в лохмотьях (19)
  2. Ричард Длинные Руки - 1 (12)
  3. Обряд дома Месгрейвов (11)
  4. Пелагия и красный петух (том 1) (10)
  5. Москва слезам не верит (сценарий) (9)
  6. Вещий Олег (9)
  7. Главный противник (8)
  8. (8)
  9. Начало всех начал (6)
  10. Битва за Царьград (6)
  11. Принц Каспиан (6)
  12. Бремя власти (6)
  13. Последний завет (6)
  14. Свирепый черт Лялечка (6)
  15. День проклятия (5)
  16. Джон Фаулз и трагедия русского либерализма (5)
  17. Человек со Звезды (5)
  18. Чары старой ведьмы (4)
  19. Требуется чудо (4)
  20. Чистильщик (4)
  21. По тонкому льду (4)
  22. Кафедра странников (4)
  23. Ни мужа, ни любовника, или Я не пускаю мужчин дальше постели (4)
  24. Турецкая любовь, или Горячие ночи Востока (4)
  25. Пощады не будет (4)
  26. Любовница на двоих (4)
  27. Горы Судьбы (4)
  28. Круг любителей покушать (4)
  29. Мое прошлое (3)
  30. Пиранья: Первый бросок (3)

Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.

Драма — > Мольер Жан-Батист — > читать бесплатно "Мещанин во дворянстве"


Жан-Батист Мольер.


Мещанин во дворянстве


Комедия в пяти действиях
Перевод Н. Любимова
Стихи в переводе А. Арго
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА КОМЕДИИ
Г-н Журден, мещанин.
Г-жа Журден, его жена.
Люсиль, их дочь.
Клеонт, молодой человек, влюбленный в Люсиль.
Доримена, маркиза.
Дорант, граф, влюбленный в Доримену
Николь, служанка в доме г-на Журдена.
Ковьель, слуга Клеонта.
Учитель музыки.
Ученик учителя музыки.
Учитель танцев.
Учитель фехтования.
Учитель философии.
Портной.
Подмастерье портного.
Два лакея.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА БАЛЕТА
В первом действии
Певица.
Два певца.
Танцовщики.
Во втором действии
Портновские подмастерья. (танцуют).
В третьем действии
Повара (танцуют).
В четвертом действии
Турецкая церемония
Муфтий.
Турки, свита муфтия (поют).
Дервиши (поют).
Турки (танцуют).
Действие происходит в Париже, в доме г-на Журдена.
* ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ *
Увертюра исполняется множеством инструментов; посреди
сцены за столом ученик учителя музыки сочиняет мелодию для
серенады, заказанной г-ном Журденом.
Явление I
Учитель музыки, учитель танцев, два певца, певица, два
скрипача, четыре
танцовщика.
Учитель музыки (певцам и музыкантам). Пожалуйте сюда, вот
в эту залу, отдохните до его прихода.
Учитель танцев (танцовщикам). И вы тоже,-- станьте с этой
стороны.
Учитель музыки (ученику). Готово?
Ученик. Готово.
Учитель музыки. Посмотрим... Очень недурно.
Учитель танцев. Что-нибудь новенькое?
Учитель музыки. Да, я велел ученику, пока наш чудак
проснется, сочинить музыку для серенады.


Учитель танцев. Можно посмотреть?
Учитель музыки. Вы это услышите вместе с диалогом, как
только явится хозяин. Он скоро выйдет.
Учитель танцев. Теперь у нас с вами дела выше головы.
Учитель музыки. Еще бы! Мы нашли именно такого человека,
какой нам нужен. Господин Журден с его помешательством на
дворянстве и на светском обхождении -- это для нас просто клад.
Если б все на него сделались похожи, то вашим танцам и моей
музыке больше и желать было бы нечего.
Учитель танцев. Ну, не совсем. Мне бы хотелось, для его же
блага, чтоб он лучше разбирался в тех вещах, о которых мы ему
толкуем.
Учитель музы к и. Разбирается-то он в них плохо, да зато
хорошо платит, а наши искусства ни в чем сейчас так не
нуждаются, как именно в этом.
Учитель танцев. Признаюсь, я слегка неравнодушен к славе.
Аплодисменты доставляют мне удовольствие, расточать же свое
искусство глупцам, выносить свои творения на варварский суд
болвана -- это, на мой взгляд, для всякого артиста несносная
пытка. Что ни говорите, приятно трудиться для людей, способных
чувствовать тонкости того или иного искусства, умеющих ценить
красоты произведений и лестными знаками одобрения вознаграждать
вас за труд. Да, самая приятная награда -- видеть, что творение
ваше признано, что вас чествуют за него рукоплесканиями.
По-моему, это наилучшее воздаяние за все наши тяготы,-- похвала
просвещенного человека доставляет наслаждение неизъяснимое.
Учитель музыки. Я с этим согласен, я и сам люблю похвалы.
В самом деле, нет ничего более лестного, чем рукоплескания, но
ведь на фимиам не проживешь. Одних похвал человеку
недостаточно, ему давай чего-нибудь посущественнее. Лучший
способ поощрения -- это вложить вам что-нибудь в руку.
Откровенно говоря, познания нашего хозяина невелики, судит он
обо всем вкривь и вкось и рукоплещет там, где не следует,
однакож деньги выпрямляют кривизну его суждений, его здравый
смысл находится в кошельке, его похвалы отчеканены в виде
монет, так что от невежественного этого мещанина нам, как
видите, куда больше пользы, чем от того просвещенного вельможи,
который нас сюда ввел.
Учитель танцев. В ваших словах есть некоторая доля истины,
но только, мне кажется, вы придаете деньгам слишком большое
значение; между тем корысть есть нечто до такой степени
низменное, что человеку порядочному не должно выказывать к ней
особой склонности.
Учитель музыки. Однако у нашего чудака вы преспокойно
берете деньги.
Учитель танцев. Конечно, беру, но деньги для меня не
главное. Если б к его богатству да еще хоть немного хорошего
вкуса -- вот чего бы я желал.
Учитель муз ы к и. Я тоже, ведь мы оба по мере сил этого
добиваемся. Но как бы то ни было, благодаря ему на нас стали
обращать внимание в обществе, а что другие будут хвалить, то он
оплатит. Учитель танцев. А вот и он.
Явление II
Г-н Журден в халате и ночном колпаке, учитель музыки,
учитель танцев, ученик учителя музыки, певица, два певца,
скрипачи, танцовщики, два лакея.
Г-н Журден. Ну, господа? Как там у вас? Покажете вы мне
нынче вашу безделку?
Учитель танцев. Что? Какую безделку?
Г-н Журден. Ну, эту самую... Как это у вас называется? Не
то пролог, не то диалог с песнями и пляской.
Учитель танцев. О! О!
Учитель музыки. Как видите, мы готовы.
Г-н Журден. Я немного замешкался, но дело вот в чем:
одеваюсь я теперь, как одевается знать, и мой портной прислал
мне шелковые чулки, до того узкие,-- право, я уж думал, что мне
их так никогда и не натянуть.
Учитель музыки. Мы всецело к вашим услугам.
Г-н Журден. Я прошу вас обоих не уходить, пока мне не
принесут мой новый костюм: я хочу, чтоб вы на меня поглядели.
Учитель танцев. Как вам будет угодно.
Г-н Журден. Вы увидите, что теперь я с ног до головы одет,



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
РЕКЛАМА
Апраксина Татьяна - Мир не меч
Апраксина Татьяна
Мир не меч


Доставалов Александр - Ожог от зеркала
Доставалов Александр
Ожог от зеркала


Доценко Виктор - Обратись к Бешенному
Доценко Виктор
Обратись к Бешенному


Акунин Борис - Шпионский роман
Акунин Борис
Шпионский роман


РЕКЛАМА В БИБЛИОТЕКЕ
Copyright © 2001-2012 гг.
Идея и дизайн Алексея Сергейчука. При использовании материалов данного сайта - ссылка обязательна.