Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ


ТОП-5 ПОПУЛЯРНЫХ РАЗДЕЛОВ
  1. Русская фантастика
  2. Детектив
  3. Женский роман
  4. Зарубежная фантастика
  5. Приключения

ТОП-30 ПОПУЛЯРНЫХ КНИГ ЗА МЕСЯЦ
  1. Ни мужа, ни любовника, или Я не пускаю мужчин дальше постели (30)
  2. Аллан Кватермэн (17)
  3. Гнев дракона (15)
  4. Летучий Голландец (12)
  5. Ни мужа, ни любовника, или Я не пускаю мужчин дальше постели (11)
  6. Начало всех начал (10)
  7. Путь Кейна. Одержимость (9)
  8. Яфет (9)
  9. Мир туманов (8)
  10. Замуж за египтянина, или Арабское сердце в лохмотьях (8)
  11. Второй уровень. Весы судьбы (8)
  12. Странствующий теллуриец (7)
  13. Роксолана (7)
  14. Память льда (7)
  15. Пирамида (6)
  16. Киммерийское лето (6)
  17. Ричард Длинные Руки - 1 (5)
  18. Армагеддон (5)
  19. Круг любителей покушать (4)
  20. К "последнему" морю (4)
  21. По тонкому льду (4)
  22. Главбух и полцарства в придачу (4)
  23. Полковнику никто не пишет (4)
  24. Париж на три часа (4)
  25. Демон и Бродяга (4)
  26. Любовница на двоих (4)
  27. Золотой воин (3)
  28. Смягчающие обстоятельства (3)
  29. Свет вечный (3)
  30. Тимур и его команда (3)

Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.

Детектив — > Гарднер Эрл Стенли — > читать бесплатно "Дважды неразведенный"


Эрл Стенли ГАРДНЕР


ДВАЖДЫ НЕРАЗВЕДЕННЫЙ


1
После делового завтрака известный адвокат по уголовным делам Перри
Мейсон вернулся в свой кабинет и увидел, что его ждет несколько
озадаченная Делла Стрит.
- Я пыталась связаться до тобой, но ты уже ушел из ресторана, -
сказала она. - Клиент, желавший, чтобы ты его принял в половине третьего,
отменил свой визит, поскольку едва противная сторона узнала, что за дело
берется сам Перри Мейсон, оно сразу же было улажено к взаимному
удовлетворению обоих сторон. Ты можешь посылать счет.
- На какой сумме они сошлись? - поинтересовался Мейсон. - Пять тысяч
долларов?
- Шесть тысяч семьсот пятьдесят, - уточнила секретарша. - Вот точная
сумма, на которую согласилась другая сторона.
- Пошли им счет на пятьсот долларов, - распорядился Мейсон. - Есть
еще какие-нибудь новости?
- У нас в офисе произошел таинственный случай.
- Что ты хочешь сказать?
- Какая-то женщина посчитала, что ее жизнь в опасности и решила
обратиться к тебе за помощью. Она также хотела бы получить помощь от
хорошего частного детективного агентства, которое ты порекомендовал бы ей
и сам бы контролировал.
- Кто она? - спросил Мейсон. - И, кстати, где она?
- Ее имя - Аделла Хастингс, - сообщила Делла. - А на твой второй
вопрос я не знаю ответа.
Мейсон удивленно поднял брови.
- В четверть первого я ушла обедать, - сказала Делла. - Как ты
знаешь, мы с Герти обедаем по очереди. Я быстро поела и без пятнадцати час
уже была в офисе. Герти обедала до половины второго. Я тем временем сидела
в приемной на коммутаторе.
- Продолжай, - попросил Мейсон.
- Ну, ты же знаешь романтическую натуру Герти. Если уж она обратит
внимание на какого-нибудь клиента, то в ее голове мгновенно рождается
целая история о нем. Потому что днем, когда на коммутатор поступает мало
звонков и посетители появляются редко, Герти запоем читает любовные романы
и фунтами поглощает шоколадный крем.
- А потом она рассказывает мне, как следит за своей фигурой, -
усмехнулся Мейсон.
- Именно, - улыбнулась Делла. - Сейчас она убедила себя в том, что,
согласно научным статьям, немного сладкого перед едой убивает аппетит и ей
уже не хочется так сильно есть. Она говорит, что наши диетические
предписания устарели, что сладкое мы едим после еды, что мы должны есть
сладкое до...
- Я знаю, - перебил ее Мейсон. - Свои теории Герти рассказывала и
мне. Вернемся к загадочному происшествию. Я заинтригован.
- Ну, Герти читала любовный роман, - продолжила Делла, - как раз
дошла до самого интересного места. Я думаю, она читала одним глазом, а
другим следила за посетителями. Она сказала, что минут через пять после
моего ухода в приемную вошла чем-то очень взволнованная женщина и заявила,
что должна немедленно поговорить с тобой. Герти ей объяснила, что ты ушел
на деловой завтрак и что ты редко принимаешь посетителей без
предварительной договоренности, что к половине третьего ты, очевидно,
вернешься, потому что в это время у тебя начинается прием. Женщина чуть ли
не впала в истерику. Она заявила, что будет ждать тебя, что не уйдет из
офиса пока не поговорит с тобой. "Я хочу, - заявила она, - чтобы мистер
Мейсон защищал мои интересы, и я хочу, чтобы он нанял хорошего частного
детектива".
- Что потом? - спросил Мейсон.
- Тогда Герти спросила у нее имя и адрес. Женщина назвалась миссис
Хастингс и сказала, что ее домашний адрес в данный момент значения не
имеет. Герти записала ее имя и вернулась к чтению романа. Женщина сидела в
большом кресле около окна. Через две минуты женщина встала и начала ходить
по приемной. Затем сказала: "Я вернусь через несколько минут", открыла
дверь и вышла в коридор.
- Что дальше?
- Все, - сказала Делла Стрит. - Она до сих пор не возвращалась.
- Что ж, - ответил Мейсон. - Эта женщина в любой момент может
вернуться назад. Герти в состоянии описать ее внешность?
- Герти запомнила ее довольно смутно, говорит, что эта миссис
Хастингс выглядит как аристократка, что у нее хорошая фигура, приятный
голос и длинные ухоженные пальцы. По мнению Герти, ей тридцать два или
тридцать три года. На посетительнице были большие темные очки и больше



ничего о ее внешности Герти сказать не может. Но она считает, большие
темные очки на женщине были надеты, чтобы скрыть заплаканные глаза. Я
спросила Герти, как она это определила и та ответила: "По голосу, в нем
слышались всхлипывающие нотки".
- Оставим это утверждение на совести Герти, - сказал Мейсон. -
Аристократическая внешность, прекрасная фигура, ухоженные пальцы, приятный
голос... Делла, а тебе не кажется, что черты героини любовного романа,
который читала Герти, она перенесла на посетительницу?
- Сомневаюсь, - сказала Делла. - Обычно Герти довольно наблюдательна.
Но в обеденное время, когда читает подобные романы, она нередко витает в
заоблачных высях.
- Ну ладно, - сказал Мейсон. - У нас есть время немного поработать
над выступлением перед присяжными на суде, что состоится на следующей
неделе.
- Есть несколько важных писем, не терпящих отлагательств, - заявила
Делла Стрит. - И ты должен ответить на них сегодня.
- Пусть будет так, - вздохнул Мейсон, - начну с писем, хотя мне
прекрасно известно, что это означает. Ты накапливаешь огромную стопку
писем, кладешь два самых срочных наверх и говоришь мне, что я должен
просмотреть _в_с_ю_ корреспонденцию, зная, что на большее меня не хватит.
Делла Стрит улыбнулась и вышла из кабинета, оставляя адвоката перед
огромной стопкой конвертов. Однако через минуту она вернулась с черной
женской сумочкой в руках.
- Что это? - спросил Мейсон.
- Это? - переспросила Делла. - Женская сумочка.
- И откуда она?
- Я ходила в библиотеку, за папкой по ведению переписки и,
возвращаясь, заметила в приемной эту сумочку в большом кресле, у самой
спинки. Я поинтересовалась у Герти, не ее ли эта сумочка, та ответила, что
никогда в жизни ее не видела. Я спросила, кто приходил к нам с сумочкой.
Герти подумала немного и ответила, что эту сумочку, по всей видимости,
оставила та загадочная женщина, которая была здесь днем. Сумочка
находилась в кресле, в котором она сидела.
Мейсон протянул руку и Делла Стрит передала ему черную сумочку.
- Хм, - нахмурившись произнес Мейсон, - очень странно. Таинственная
посетительница сказала, что находится в беде, что выйдет на несколько
минут, но не возвращается обратно и забывает свою сумочку. Мы не знаем чья
это сумочка, вполне возможно, что и не ее.
- Как ты считаешь, стоит посмотреть что внутри? - спросила Делла. -
Сумочка довольно тяжелая, возможно, в ней значительная сумма денег.
- Я думаю, - сказал Мейсон, повертев в руках сумочку, - что надо
открыть ее и посмотреть, нет ли там каких-либо документов владельца.
Он открыл сумочку, заглянул в нее и резко отдернул руку.
- Что там? - спросила Делла.
После некоторого колебания, адвокат достал из кармана носовой платок,
и вынул из сумочки револьвер, держа его за рукоятку через ткань платка,
чтобы не оставлять отпечатков пальцев.
- Вот это да! - удивилась Делла Стрит.
- Четыре заряженных патрона и две пустых гильзы, - сообщил Мейсон,
повернув барабан. - Система "Смит и Вессон", калибр тридцать восемь. -
Мейсон поднес ствол к носу и сказал: - Из револьвера, кажется, стреляли
совсем недавно. - Он осторожно вернул барабан в прежнее положение и
положил револьвер на стол. - Давай посмотрим, что еще есть в сумочке. Так,
здесь бумажник с кредитными карточками и правами, очень интересно.
Водительское удостоверение, выданное в штате Невада... Делла, записывай,
пожалуйста. Удостоверение выдано Аделле Стерлинг Хастингс, проживающей в
Лас-Вегасе, штат Невада, Северозападная Ферстон Авеню, семьсот двадцать
один. Так, кредитная карточка. Миссис Гейрвин С. Хастингс, проживает по
адресу: Лос-Анджелес, бульвар Уэйтерби, шестьсот девяносто два. Есть еще
водительское удостоверение, выданное в Калифорнии, на имя Аделлы Стерлинг
Хастингс, Лос-Анджелес, бульвар Уэйтерби, шестьсот девяносто два. Тут еще
целая дюжина других карточек. Миссис Гейрвин С. Хастингс, член клуба
автолюбителей Южной Калифорнии, член яхт-клуба Балбоа-Бич, и еще четыре
кредитных карточки. - Мейсон отложил бумажник и снова заглянул в сумочку.
- Так, кошелек, он, кажется, набит деньгами.
Делла Стрит подняла голову от блокнота, куда записывала все данные.
- Как ты считаешь, шеф, мы имеем право копаться в содержимом сумочки?
- спросила она.
- Вполне вероятно, - ответил Мейсон, - что с помощью этого револьвера
было совершено преступление. Оставив сумочку в моем офисе, кто-то,
очевидно, хочет вопреки моему желанию втянуть меня в какое-то скверное
дело. Совершенно неестественно для женщины уйти, оставив свою сумочку.
Если с ней не случилось чего-либо, то ее уход из офиса без сумочки кажется
мне неким продуманным ходом. А если это так, то я хочу как можно больше
выяснить о таинственной посетительнице. - Он достал кошелек, раскрыл его и



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
РЕКЛАМА
Конюшевский Владислав - Все зависит от нас
Конюшевский Владислав
Все зависит от нас


Шилова Юлия - Я убью тебя, милый
Шилова Юлия
Я убью тебя, милый


Никитин Юрий - Имортист
Никитин Юрий
Имортист


Лукьяненко Сергей - Конкуренты
Лукьяненко Сергей
Конкуренты


РЕКЛАМА В БИБЛИОТЕКЕ
Copyright © 2001-2012 гг.
Идея и дизайн Алексея Сергейчука. При использовании материалов данного сайта - ссылка обязательна.