Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ


ТОП-5 ПОПУЛЯРНЫХ РАЗДЕЛОВ
  1. Русская фантастика
  2. Детектив
  3. Женский роман
  4. Зарубежная фантастика
  5. Приключения

ТОП-30 ПОПУЛЯРНЫХ КНИГ ЗА МЕСЯЦ
  1. Замуж за египтянина, или Арабское сердце в лохмотьях (19)
  2. (14)
  3. Ричард Длинные Руки - 1 (12)
  4. Обряд дома Месгрейвов (11)
  5. Вещий Олег (9)
  6. Москва слезам не верит (сценарий) (9)
  7. Главный противник (8)
  8. Бремя власти (6)
  9. Последний завет (6)
  10. Битва за Царьград (6)
  11. Принц Каспиан (5)
  12. Пелагия и красный петух (том 1) (5)
  13. День проклятия (5)
  14. Пощады не будет (4)
  15. Ни мужа, ни любовника, или Я не пускаю мужчин дальше постели (4)
  16. Чары старой ведьмы (4)
  17. Кафедра странников (4)
  18. Джон Фаулз и трагедия русского либерализма (4)
  19. Требуется чудо (4)
  20. Чистильщик (4)
  21. По тонкому льду (4)
  22. Свирепый черт Лялечка (4)
  23. Любовница на двоих (4)
  24. Турецкая любовь, или Горячие ночи Востока (4)
  25. Горы Судьбы (4)
  26. Круг любителей покушать (4)
  27. Крыло ангела (3)
  28. Начало всех начал (3)
  29. Шестая книга судьбы (3)
  30. Отпетые плутовки (3)

Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.

Детектив — > Маклин Алистер — > читать бесплатно "Крейсер "Улисс""


Алистер Маклин


Крейсер "Улисс"




Альфред Л. Теннисон (1809-1892)

За мной, друзья! Еще не поздно
Открыть совсем иные берега.
Взмахните веслами, ударьте по волнам
Громокипящим; ибо мой удел (
Пока я жив, плыть прямо на закат,
Туда, где звезды плещут в океане.
Быть может, нас поглотит бездна вод,
На Остров Счастья выбросит, быть может,
Где доблестный Ахилл вновь встретит нас...
Не все утрачено, пускай утрат не счесть;
Пусть мы не те, и не вернуть тех дней,
Когда весь мир лежал у наших ног;
Пускай померк под натиском судьбы
Огонь сердец, ( все тот же наш завет:
Бороться и искать, найти и не сдаваться!

Перевод И. Куберского




Гизеле посвящается


Выражаю признательность моему старшему брату Айану Л. Маклину,
капитану-наставнику, за советы и помощь в создании этой книги.
Во избежание недоразумений следует отметить, что не существует никакой
связи между крейсером британского военно-морского флота "Улисс", о котором
повествуется в романе, и переоборудованным недавно во фрегат одноименным
эскадренным миноносцем класса "Ольстер", который был введен в строй в
начале 1944 года, приблизительно двенадцать месяцев спустя после
описываемых в романе событий. Ни одно из судов, находившихся в Скапа-Флоу
или участвовавших в конвое, не имеет никакого отношения к кораблям с таким
же названием, которые действовали прежде или находятся в настоящее время в
составе королевского флота.



Глава 1


ВОСКРЕСЕНЬЕ пополудни

Неторопливым жестом Старр вдавил тлеющий конец сигареты в пепельницу.
"Сколько решимости и непреклонности в этом жесте", - подумал командир
"Улисса" капитан первого ранга Вэллери. Он знал, что теперь произойдет, и
пронзительная горечь поражения заглушила тупую боль, сдавливавшую его лоб
все эти дни. Но на один лишь миг. Вэллери устал до такой степени, что
ничто его больше не трогало.
- Сожалею, джентльмены, искренне сожалею, - едва улыбнулся тонкими губами
Старр. - Позвольте вас уверить, в сложившихся обстоятельствах
адмиралтейство приняло правильное и оправданное решение. Однако ваше...
э-э-э... нежелание понять нашу точку зрения прискорбно.
Помолчав, он протянул свой платиновый портсигар поочередно четырем
офицерам, сидевшим за круглым столом в каюте контр-адмирала Тиндалла.
Четыре головы разом качнулись из стороны в сторону, и усмешка вновь
коснулась губ вице-адмирала. Достав сигарету, он сунул портсигар в
нагрудный карман серого в полоску двубортного пиджака и откинулся на
спинку кресла. На лице его уже не было и тени улыбки, присутствующие без
труда представили более привычный их взорам блеск золотых галунов на
мундире вице-адмирала Винсента Старра, заместителя начальника штаба
военно-морских сил.
- Когда я летел утром из Лондона, - продолжал он ровным голосом, - я
испытывал досаду. Вот именно, досаду. Ведь я... я очень занятой человек.
Первый лорд адмиралтейства, думал я, лишь отнимает у меня время. И не
только у меня, но и у себя самого. Придется перед ним извиниться. Сэр
Хэмфри был прав. Как всегда...
В напряженной тишине послышался щелчок зажигалки. Облокотясь о стол, Старр



вполголоса продолжал:
- Давайте будем до конца откровенны, господа. У меня были все основания
рассчитывать на вашу поддержку, и я намеревался как можно скорее
разобраться в этом инциденте. Я сказал: инцидент? - усмехнулся он криво. -
Сказано слишком слабо. Скорее, мятеж, господа, государственная измена.
Вряд ли нужно объяснять, что сие значит. И что же я слышу? - Он обвел
взглядом сидящих за столом. - Офицеры флота его величества, флагман в их
числе, сочувствуют мятежному экипажу!
"Тут он перегибает, - устало подумал Вэллери. - Хочет нас спровоцировать".
Слова и тон, каким они были произнесены, подразумевали вопрос, вызов, на
который надо было ответить.
Но ответа не последовало. Все четверо казались апатичными, равнодушными ко
всему и до странного похожими друг на друга. Лица моряков были угрюмы и
неподвижны, изрезаны глубокими складками, но глаза смотрели спокойно.
- Вы не разделяете моего убеждения, господа? - не повышая голоса,
продолжал Старр. - Находите мой выбор эпитетов слишком... э-э-э... резким?
- Он откинулся назад. - Гм... "мятеж". - Медленно, словно смакуя, он
произнес это слово, сжав губы, снова обвел взором сидящих за столом. -
Действительно, слово не очень-то благозвучно, не так ли, господа? Вы бы
дали этому другое определение, не правда ли?
Покачав головой, Старр наклонился и разгладил пальцами лежавший перед ним
листок.
- "Вернулись после рейда на Лофотенские острова, - читал он шифровку. -
15.45 - Прошли боновые заграждения. 16.10 - Закончен осмотр машин. 16.30 -
Производится погрузка провианта и снаряжения из лихтеров, ошвартовавшихся
лагом. 16.30 - Смешанная группа матросов и кочегаров отряжена для погрузки
бочек со смазочными материалами. 16.50 - Командиру корабля доложено о том,
что кочегары отказались выполнить приказания поочередно главстаршины
Хартли, старшины котельных машинистов Гендри, инженер-лейтенанта Грайрсона
и, наконец, старшего инженер-механика. Зачинщиками, предположительно,
являются кочегары Райли и Петерсон. 17.05 - Отказ выполнить распоряжение
командира корабля. 17.15 - Во время выполнения служебных обязанностей
подверглись нападению начальник караула и дежурный унтер-офицер". - Старр
поднял глаза.
- Каких именно обязанностей? При попытке арестовать зачинщиков?
Вэллери молча кивнул.
- "17.15 - Палубная команда прекратила работу, очевидно, из солидарности.
Никаких насильственных действий не предпринято. 17.25 - Обращение
командира по корабельной трансляционной сети. Предупреждение о возможных
последствиях. Приказ возобновить работы. Приказ не выполнен. 17.30 -
Радиограмма командующему на борту "Герцога Кемберлендского" с просьбой о
помощи". - Старр снова поднял голову, холодно взглянул .на Вэллери.
- Кстати, зачем вы обращались к адмиралу? Разве ваши морские пехотинцы...
- Это было мое распоряжение, - резко оборвал его Тиндалл. - Неужели бы я
приказал своим морским пехотинцам выступить против людей, с которыми они
прослужили два с половиной года? Исключено! На моем корабле, адмирал
Старр, грызни между экипажем и морской пехотой нет и в помине. Они слишком
много пережили вместе... Во всяком случае, - прибавил он сухо, - вполне
вероятно, что морские пехотинцы отказались бы выполнить подобный приказ.
Не забывайте, что если б мы использовали против экипажа своих солдат
морской пехоты и те усмирили бы этот... э... бунт, то "Улисс" перестал бы
существовать .как боевая единица.
Пристально поглядев на контр-адмирала Тиндалла, Старр снова уткнулся в
записи.
- "18.30 - С "Кемберленда" отряжена штурмовая группа морской пехоты.
Никакого сопротивления ей не было оказано. Попытка арестовать шестерых
бунтовщиков и восьмерых подозреваемых зачинщиков. Яростное сопротивление
со стороны кочегаров и палубной команды, ожесточенные стычки на кормовой
палубе, в кочегарском кубрике и в кубрике машинистов, продолжавшиеся до
19.00. Огнестрельное оружие не применялось, но двое убито, шестеро тяжело
ранено, 35...40 человек получили менее тяжелые ранения".
Старр замолчал и в сердцах скомкал бумагу,
- Знаете, джентльмены, а, пожалуй, вы правы. - В голосе его прозвучала
издевка. - "Бунт" - вряд ли подходящее определение. Пятьдесят убитых и
раненых... "Ожесточенная схватка" - будет гораздо ближе к истине.
Но ни слова, ни резкость тона, ни убийственная ирония не произвели
никакого впечатления. Все четверо офицеров "Улисса" сидели неподвижно, с
выражением полнейшего безразличия.
Вице-адмирал Старр нахмурился.
- Боюсь, господа, у вас несколько искаженное представление. о случившемся.
Вы пробыли здесь долго, а изоляция искажает суть вещей. Следует ли
напоминать вам, старшим офицерам, о том, что в военное время личные
чувства, испытания и невзгоды не значат ничего? Флот, отечество - вот что
всегда и везде должно быть на первом месте.
Стуча кулаком по столу, он как бы усиливал значимость своих слов.



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
РЕКЛАМА
Посняков Андрей - Секутор
Посняков Андрей
Секутор


Распопов Дмитрий - Клинок выковывается
Распопов Дмитрий
Клинок выковывается


Каргалов Вадим - Меч Довмонта
Каргалов Вадим
Меч Довмонта


Никитин Юрий - Истребивший магию
Никитин Юрий
Истребивший магию


РЕКЛАМА В БИБЛИОТЕКЕ
Copyright © 2001-2012 гг.
Идея и дизайн Алексея Сергейчука. При использовании материалов данного сайта - ссылка обязательна.