Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

ПАРТНЕРЫ


ТОП-5 ПОПУЛЯРНЫХ РАЗДЕЛОВ
  1. Русская фантастика
  2. Детектив
  3. Женский роман
  4. Зарубежная фантастика
  5. Приключения

ТОП-30 ПОПУЛЯРНЫХ КНИГ ЗА МЕСЯЦ
  1. Любовница на двоих (65)
  2. Гнев дракона (26)
  3. Ни мужа, ни любовника, или Я не пускаю мужчин дальше постели (22)
  4. Колдун из клана Смерти (19)
  5. Заклятие предков (17)
  6. Свирепый черт Лялечка (16)
  7. Аквариум (15)
  8. К "последнему" морю (14)
  9. Пелагия и красный петух (том 2) (12)
  10. Поводыри на распутье (11)
  11. Замуж за египтянина, или Арабское сердце в лохмотьях (10)
  12. Цифровая крепость (9)
  13. О бедном Кощее замолвите слово (8)
  14. Роксолана (8)
  15. Вещий Олег (7)
  16. Бубен верхнего мира (7)
  17. Непредвиденные встречи (7)
  18. Покер с акулой (7)
  19. Чудовище без красавицы (7)
  20. Гиперион (7)
  21. Брудершафт с Терминатором (6)
  22. Путь Кейна. Одержимость (6)
  23. Его сиятельство Каспар Фрай (6)
  24. Турецкая любовь, или Горячие ночи Востока (6)
  25. Ричард Длинные Руки - 1 (6)
  26. Кредо (4)
  27. Признания авантюриста Феликса Круля (4)
  28. Умножающий печаль (4)
  29. Журналист для Брежнева (4)
  30. Вставай, Россия! Десант из будущего (4)

Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.

Детектив — > Сан-Антонио — > читать бесплатно "Сан-Антонио в Шотландии"


Сан Антонио


Сан-Антонио в Шотландии


Глава 1
- У вас очень мило,- говорит последняя покоренная мною красотка,
переступив порог нашего дома.
У девицы есть все, что надо. Она высокая, у нее чудесные глаза, если
рассматривать их по отдельности (левый не теряет из виду синюю линию
Вогезов, а правый внимательно наблюдает за портом Бреста), шикарные волосы,
формы, превращающие руку мужчины в суповую ложку, и настолько чувственные
губы, что, едва завидев их, ее губная помада сама вылезает из тюбика. В
общем, представляете, да?
Ее зовут Ирэн, и она на пять лет моложе меня...
Я подцепил эту очаровательницу в поезде (что является хорошей приметой),
когда возвращался с Дордони.
Моя славная матушка Фелиси и я, ее единственный и любимый сын, поехали
туда отдохнуть пару недель у тети Розы, маминой сводной сестры, чей муж
Альфонс работает там егерем.
Вообще-то мы должны были провести там месяц, но я быстро устал от
"Зеленой нежности вечеров над Дордонью". Хлорофилл я терплю только в
ограниченных количествах. К тому же Альфонс немного нудноват. Он уже всех
заколебал рассказами о своих подвигах в первую мировую, фотографиями того
времени, которыми забит весь чердак:
Пуанкаре пожимает ему руку; Жоффр прикалывает ему на грудь Военный крест;
его рана в ногу и медсестра из госпиталя в Шалон-сюр-Сон, с которой у него
была интрижка. Я выслушиваю это уже тысячу лет и все с одними и теми же
деталями, с одними и теми же подмигиваниями. Это становилось невыносимым,
тем более что дожди зарядили, как в Лондоне. Альфонс под дождем - это
настоящий ад. Поэтому однажды утром я звякнул Берюрье и попросил его срочно
послать мне телеграмму, будто бы вызывающую меня в Париж для ведения важного
расследования. Думаю, Фелиси я этим не обманул. Кто хочет провести мою маму,
должен встать спозаранку. Но она вела себя так, будто все нормально, и
присоединила свои сожаления к тем, что выражали Роза и Альфонс.
В поезде, увозившем меня в Париж, я был счастлив, как школьник на
каникулах. Настоящий отдых начинался только сейчас. В одном купе со мной
ехала Ирэн. Строгий вид, сдержанные манеры. Не Софи Лорен, но я за ней
приударил. После двух недель безделья я был готов ухаживать хоть за козой.
Двести километров я наталкивался на сдержанность, а потом в вагоне-ресторане
метрдотеля осенила отличная идея вылить ей за корсаж баночку беарнского
соуса.
Ничто так не способствует установлению дружеских отношений, как беарнский
соус. Руководство операцией я взял на себя: моя салфетка, графин воды,
разнос первой степени, учиненный неловкому. Если бы вы меня видели,
сударыни, то уже никогда не ели бы беарнский соус, не имея меня соседом.
Лед был растоплен. Я угостил ее своим вином, а она меня своим. После
десерта я предложил ей "Куантро". Короче, когда мы возвращались в наше купе,
поезд как нельзя более кстати заехал в туннель и я подарил Ирэн мой
фирменный поцелуй взасос в "гармошке" между вагонами. Это был первый раз,
когда ей это делали в аккордеоне. Музыкально-железнодорожный антураж ей
очень понравился, и она не рассердилась, даже когда из-за несвоевременно
дернувшегося состава я в следующий раз поцеловал воздух. Правда, чтобы
извиниться, я сразу же начал делать ей специальный массаж. Короче, когда
поезд наконец выбрался из туннеля, мы увидели, что зажаты между дверцей
вагона и брюхом полковника, к стэку которого Ирэн лихорадочно прижималась в
темноте, называя толстяка "дорогой".
Она ехала в Париж в первый раз и радовалась путешествию. Поскольку никто
ее не ждал, ночевать ей было негде, время было позднее, а наш домик
пустовал, я предложил приютить ее. После недолгих жеманничаний с претензией
на хорошие манеры она согласилась.
- У вас правда очень мило,- повторяет она.- Вы занимаетесь бизнесом?
~ Почти,- отвечаю я, не особо распространяясь. Я веду ее на второй этаж,
заново перестроенный после начавшегося у нас пожара, и открываю дверь моей
спальни.
- Вы будете спать здесь! - говорю.
- А вы? - волнуется Ирэн.
- Я тоже,- не моргнув глазом успокаиваю я ее.
- Это неразумно,- воркует она.
- Почему? - возмущаюсь я.- Горячая вода тут есть, мягкий матрас тоже.
Мисс Провинция смеется смехом из комической оперы. Именно в это время
происходит невинное на первый взгляд событие: звонит телефон. Принимая во
внимание поздний час, этот звонок меня тревожит.
- Вы не собираетесь снимать трубку?- удивляется Ирэн. Именно над этим
вопросом я и ломаю себе голову, Кто это может быть? Мама? Старик? Приятель?
Я решаю, что это мама хочет убедиться, что я хорошо доехал, и беру трубку.
Не угадал: это Старик.


- Слава богу!- кричит он.
Строго между нами, лично я не вижу причин славить создателя.
Если бы я прислушался к моему внутреннему голосу, то выбросил бы телефон
в помойное ведро и продолжил бы увлекательный диалог с Ирэн. Но вы же меня
знаете: долг прежде всего. Вместо того чтобы прислушиваться к своим
низменным инстинктам, я слушаю своего начальника, говорящего следующее:
- Я позвонил вам на всякий случай, мой дорогой Сан-Антонио, хотя
прекрасно знаю, что вы в отпуске. С одним моим другом, известным издателем
месье Пти-Литтре, произошло нечто крайне необычное. Представьте себе, что во
время вечера, который он организовал в своем особняке в Нейи, две трети
гостей почувствовали себя плохо.
- Может, лангусты попались несвежие?- предполагаю я с горечью, вполне
понятной любому, кто не является полным идиотом.
Лысого мое замечание не веселит.
- Это гораздо серьезнее, чем пищевое отравление, мой милый. Пти-Литтре
один из немногих присутствующих, кто не почувствовал эти симптомы.
Перепугавшись, он позвонил мне. Он крайне расстроен.
- Ему повезло, что это не желудочное расстройство,- не удерживаюсь я,
чтобы не сиронизировать снова. Старик продолжает излагать:
- Как вы понимаете, он не захотел заявлять в полицию... Его гости
принадлежат к парижскому высшему обществу и...
Ну разумеется, разве же могут заниматься этими персонами жалкие легавые
из районного комиссариата.
- Я прошу вас в плане чисто дружеской услуги съездить туда посмотреть, в
чем дело.
Это ж надо! Ну спасибо за подарочек! Вас бы так! Я проклинаю Старика, его
нахальных друзей и мою идиотскую привычку снимать трубку телефона, если он
звонит посреди ночи
~ Я съезжу, господин директор.
Он дает мне адрес Пти-Литтре.
- Как только узнаете что-нибудь новое, звоните мне!
- Ясно. Я кладу трубку на рычаг и поворачиваюсь к Ирэн.
- Вы уходите?- бормочет она, сникнув от разочарования.
- Да, нужно срочно заключить важную сделку.
- В такое время!
- Один наш крупный клиент вылетает утром в Рио и до отлета хочет сделать
заказ на сто двадцать миллиардов долларов. Так что я бегу к нему с нашим
каталогом.
Ирэн кивает. Она понимает.
- А что вы продаете?
- Аппараты для производства ветра,- объясняю я.- Вы пока ложитесь
баиньки, а я скоро вернусь.
Я надеваю синюю шляпу вместо помявшейся во время путешествия кепки и бегу
выводить из гаража мою "МГ".
Двадцать минут спустя с приезжаю к Пти-Литтре.
Издатель живет в домике, сильно смахивающем на Версальский дворец. В
общем, это не то жилище, где будешь делать пи-пи на лестничной площадке! В
нем три этажа, внутренний двор обсажен полувековыми деревьями, крыльцо чуть
пошире, чем сцена дворца Шайо, а в сравнении с кованой железной решеткой его
ворот Ворота Станислава в Нанси кажутся плетеной корзинкой для бутылок.
Моего приезда ждут с нетерпением, которое мне льстит Едва я открываю
дверцу моей тачки, как к ней подскакивает лакей в белой куртке и с черной
"бабочкой".
- Господин комиссар Сан-Антонио?- спрашивает он
- Совершенно верно,- отвечаю я, чтобы показать, что умею не сморкаться в
занавески, когда нахожусь в светском обществе.
- Месье ждет вас в холле.
Я поднимаюсь но ступенькам из каррарского мрамора и вхожу в холл
гигантских размеров.
Месье Пти-Литтре я нахожу сидящим в кресле эпохи Луи Тринадцатого. Его
лицо мне знакомо, потому что он действительно очень известный человек...
В нем всего около метра тридцати пяти росту, верхушка черепа лысая, что
также не делает его выше. Ему лет пятьдесят, на носу толстые очки; у него
голубые глаза навыкате и тонкий голос евнуха, рассказывающего анекдоты о
сексе.
Он выскакивает из кресла, как зубная паста из тюбика, когда на него
наступишь ногой, и бросается ко мне.
- Леон Пти-Литтре,- представляется он, протягивая мне обе руки, перчатки
для которых, судя по их размеру, покупает в женском отделе.
Я смотрю на маленького человечка, которого в его кругу прозвали карлик
Леон.
- Комиссар Сан-Антонио,- отвечаю.
Я пожимаю его пальчики и жду объяснений.
- Это невероятно!- говорит он.- Совершенно невероятно! Прошу вас
следовать за мной.



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
РЕКЛАМА
Орлов Алекс - Экзамен для героев
Орлов Алекс
Экзамен для героев


Шилова Юлия - Охота на мужа-3, или Терапия для одиноких сердец
Шилова Юлия
Охота на мужа-3, или Терапия для одиноких сердец


Посняков Андрей - Шпион Тамерлана
Посняков Андрей
Шпион Тамерлана


Лукьяненко Сергей - Недотепа
Лукьяненко Сергей
Недотепа


РЕКЛАМА В БИБЛИОТЕКЕ
Copyright © 2001-2012 гг.
Идея и дизайн Алексея Сергейчука. При использовании материалов данного сайта - ссылка обязательна.